Términos y Condiciones de los Servicios de Administración de Tesorería

Los siguientes términos y condiciones aplican a todos los Servicios de Administración de Tesorería proporcionados por Vantage Bank Texas, incluyendo Servicio(s) actual(es) y todo(s) el(los) Servicio(s) nuevo(s) que Vantage Bank Texas pueda ofrecer en el futuro. Los términos “nosotros”, “para nosotros”, “nuestro”, “Banco” o “Vantage Bank” se refieren a Vantage Bank Texas. Los términos “usted”, “suyo” y “Compañía se refieren a la organización comercial que se especifica en el Reconocimiento del Contrato de Servicios de Administración de Tesorería, Autorización Maestra y Compañías Relacionadas.

1. Definiciones. Los siguientes términos se utilizan a menudo en este Contrato y se definen a continuación para facilidad de referencia. Otros términos se definen dentro de secciones específicas de este Contrato.
1.1. “Persona Autorizada” significa todo signatario en la(s) Cuenta(s) de la Compañía, las personas cuyos nombres y firmas aparezcan en la Autorización Maestra y en la Designación de Compañías Relacionadas y Administrador Principal e incluyen al Administrador Principal, a los Usuarios o a otra persona a quien se le dé acceso a algún Servicio(s) designado(s).

1.2.“Día Hábil” significa todos los días hábiles bancarios excepto sábados, domingos o días festivos federales, en los que el Banco esté abierto al público.
1.3. “Compañía” significa la(s) organización(es) comerciales que se especifican en los Documentos TM e incluyen a sus respectivos funcionarios, directores, empleados, representantes, afiliados, subsidiarias, sucesores y a toda Persona Autorizada.

1.4. “Cuenta(s) de la Compañía” significa la(s) cuentas de depósito que están en el Banco a nombre de la Compañía.

1.5. “Servicio(s)” significa cada uno de los Servicios de Administración de Tesorería actuales ofrecidos por Vantage Bank Texas, tal como se describen aquí y todos los Servicios de Administración de Tesorería nuevos que Vantage Bank Texas pueda ofrecer en el futuro.

1.6. “Documentos TM” significa el Contrato de Servicios de Administración de Tesorería, Autorización Maestra y Compañías Relacionadas, Solicitud(es) de Servicio, Designación de Administrador Principal y Adendum de Requerimientos de Seguridad, junto con todas las autorizaciones, [documentos] adjuntos, apéndices, adenda o anexos, así como la entonces actual Tarifa de Honorarios de Administración de Tesorería, cada uno de los cuales según se complemente o modifique ocasionalmente.

1.7. “UCC” significará Código Comercial Uniforme [por sus iniciales en inglés], tal como se adopte en el Estado de Texas, de conformidad con el Código de Negocios y Comercio de Texas.

1.8. “VBO” significa Negocios En Línea de Vantage, el sistema bancario en línea utilizado para clientes comerciales del banco.

2. Declaraciones y Garantías. La Compañía declara y garantiza, a la fecha en que se celebró este Contrato y en el momento en que utilizó algún Servicio, que: (i) está debidamente constituida, es válidamente existente y opera de plena conformidad con las leyes de la jurisdicción de su organización; (ii) que cuenta con todas las facultades para celebrar y firmar el Contrato y los Documentos TM; (iii) que cuenta con toda la autoridad para participar en las transacciones aquí contempladas; (iv) que entiende y está de acuerdo en que los términos y condiciones incluidos en este Contrato son válidos y que las obligaciones son vinculantes para la Compañía y pueden hacerse cumplir de conformidad con sus términos; (v) que no utilizará los Servicios para ningún propósito ilícito; (v) que obtuvo el consentimiento o la autorización que pueda requerirse en relación con el Contrato y los Servicios; y (vii) que utilizará los Servicios únicamente para propósitos de negocios o comerciales y no para propósitos personales, familiares ni domésticos.

3. Servicios. El Banco ofrece a sus clientes una variedad de Servicios de Administración de Tesorería, cada uno de los cuales se describe en este Contrato. El Banco proporcionará los Servicios seleccionados por la Compañía de acuerdo con los términos y condiciones de Servicios aquí incluidos y en otros Documentos TM que rigen el(los) Servicio(s) seleccionados. Si bien el Banco se esfuerza por proporcionar todos los Servicios a todos sus clientes comerciales, es posible que algunos Servicios incluidos en este Contrato no estén disponibles o no puedan proporcionarse en algunas áreas de mercado.

4. Reconocimiento. La celebración por parte de la Compañía del Contrato de Servicios de Administración de Tesorería Autorización Maestra y Compañías Relacionadas, o el uso de algún Servicio, obliga a la Compañía a cumplir con los términos y condiciones de este Contrato y con los términos y condiciones de Servicio correspondientes, según se modifiquen ocasionalmente. La Compañía reconoce que los términos de este Contrato reemplazan todo convenio previo o existente. La Compañía completará y le proporcionará al Banco información o documentación que pueda requerirse como parte de las Solicitudes de Servicio y de otros Documentos TM requeridos en relación con los Servicios. El uso o uso continuo por parte de la Compañía de cada uno de los Servicios estará condicionado y sujeto a dichas obligaciones.
5. Honorarios. La Compañía le pagará al Banco, al vencimiento, los honorarios y cargos enumerados en la tabla de Tarifa de Honorarios de Administración de la Tesorería y/o en alguna otra tabla de tarifas correspondiente, que en ese momento se encuentre vigente, o que de otra forma pueda cobrarse a la Compañía en relación con cada Servicio prestado. A pesar de cualquier cosa aquí incluida contraria, el Banco se reserva el derecho a cambiar el monto de dichos honorarios y cargos, o de agregar nuevos honorarios y cargos ocasionalmente, después de proporcionarle a la Compañía una notificación por lo menos con diez (10) días de anticipación a la fecha de entrada en vigencia del cambio o adición. Además, la Compañía pagará todas los honorarios, cargos o impuestos sobre ventas, consumo o similares al gobierno o a terceros que surjan de o se relacionen con los Servicios o que se le carguen al Banco como resultado de la prestación de los Servicios. La Compañía autoriza y gira instrucciones al Banco para que debite de la Cuenta de la Compañía, ya sea que ese débito genere o no un sobregiro, honorarios y cargos que se deban ocasionalmente, de conformidad con este Contrato: (a) mensualmente en esa fecha, tal como lo determine cada cierto tiempo el Banco, por honorarios cobrados mensualmente; y/o (b) en otros momentos según sea necesario para pagar honorarios de transacción específicos u otros cargos. En caso de que no se le pague al Banco algún honorario u otro cargo debido, el Banco no tendrá ninguna obligación de llevar a cabo ni cumplir con ningún Servicio para la Compañía, ni de continuar con ningún Servicio previamente prestado a la Compañía. Todos los honorarios o cargos por Servicios no liquidados, tal como se estipula en este instrumento, dentro de los treinta (30) días posteriores a la fecha de vencimiento y hasta que se paguen, devengarán interés a una tasa igual a la que resulte menor entre uno y uno y medio por ciento (1.5%) mensual (18% anual) o a la tasa de interés máxima permitida por la ley correspondiente.

6. Cuenta de la Compañía. Durante el término de este Contrato, la Compañía conservará con el Banco por lo menos una (1) cuenta de cheques a nombre de la Compañía, con saldos cobrados suficientes para reembolsarle al Banco todas las partidas, órdenes de pago y otros montos que el Banco pague a nombre de la Compañía o que se le cobren a la Compañía en relación con algún Servicio. Nos referiremos individualmente a las cuentas de depósito de la Compañía en el Banco como la “Cuenta de la Compañía” y colectivamente como las “Cuentas de la Compañía”. Cada Cuenta de la Compañía continuará sujeta a los términos y condiciones de todos los contratos, divulgaciones, políticas de disponibilidad de fondos y tarifas de honorarios que rigen esas cuentas, tal como se modifiquen ocasionalmente, excepto al grado en que dicho acuerdo pueda ser inconsistente con estos términos, en cuyo caso, regirán los términos de este Contrato. La compañía reconoce que firmó y celebró todos los convenios, resoluciones, tarjetas de firmas y formatos de las Cuentas de la Compañía que rigen, tal como lo requiere el Banco. Si la Compañía no ha firmado los formatos anteriores requeridos por el Banco en relación con las cuentas de la Compañía, al firmar cualquiera de los Documentos TM, la Compañía reconoce que leyó el contenido y está de acuerdo en vincularse por los términos de los formatos anteriores, asimismo adopta y ratifica, como signatario autorizado, la(s) firma(s) de toda(s) la(s) persona(s) que haya(n) firmado una tarjeta de firma o un cheque en las Cuentas de la Compañía.

6.1. Vinculación de Cuentas de Negocios Relacionadas. Si la Persona Autorizada que firma la Autorización Maestra y Compañías Relacionadas es un signatario autorizado para más de una organización de negocios, para comodidad de la Compañía y a solicitud de la Compañía, el Banco “vinculará” las cuentas de las organizaciones de negocios relacionadas enumeradas en la Autorización Maestra y Compañías Relacionadas bajo un Número de Cliente que establecerá el Banco. La Persona Autorizada que solicite que las cuentas de las organizaciones de negocios relacionadas estén vinculadas, debe ser un signatario autorizado de alguna de las cuentas vinculadas.

7. Personas Autorizadas. Las “Personas Autorizadas” incluyen a signatarios de las Cuentas de la Compañía, las personas cuyos nombres y firmas están establecidos en la Autorización Maestra y Compañías Relacionadas, la Designación del Administrador Primario e incluirán al Administrador Principal y a algún Usuario a quien se le dé acceso a algún(algunos) Servicio(s) designado(s). Las Personas Autorizadas están autorizadas para realizar alguna transacción dentro del alcance del (de los) Servicio(s) designados a nombre de la Compañía. Esas personas continuarán como Personas Autorizadas hasta que el Administrador Principal revoque el acceso de esas personas mediante VBO. Todos los cambios o revocaciones de alguna Persona Autorizada que el Administrador Primario no ponga en práctica de otra forma mediante VBO, no serán vinculantes para el Banco hasta que el Banco haya recibido notificación por escrito y haya tenido oportunidad razonable de actuar sobre ello.
7.1. Designación de Administrador Principal. La Compañía nombrará y designará, en el formato de Designación de Administrador Principal, a un Administrador Principal (el “Administrador Principal”) quien estará autorizado y será responsable de conservar las Identificaciones y Contraseñas de Usuarios a nombre de la Compañía, incluyendo cesión y revocación de privilegios de acceso y límites de transacción para personas que utilicen el(los) Servicio(s) (a cada uno de ellos nos referiremos como un “Usuario”). El Banco le proporcionará al Administrador Principal de la Compañía un Número de Cliente, Identificación y Contraseña del Usuario (y token, si corresponde). UNA VEZ QUE USTED NOMBRE AL ADMINISTRADOR PRINCIPAL, EL ADMINISTRADOR PRIMARIO TENDRÁ DERECHOS PLENOS EN CADA CUENTA Y SERVICIO DESIGNADOS EN ESTE CONTRATO Y PUEDE DELEGAR ESTOS DERECHOS A ALGÚN USUARIO. El Administrador Principal puede ceder los derechos plenos de administración a algún Usuario, lo que incluye la capacidad de controlar niveles de seguridad, tales como límites de acceso al Servicio y transacciones de Servicio, incluyendo, sin limitación la capacidad para ceder límites de montos en dólares para transferencias de fondos. La Compañía también está de acuerdo en que el Administrador Principal (o algún Usuario con derechos de administración) también tendrá la autoridad a nombre de la Compañía para aceptar electrónicamente y aprobar todos y cada uno de los acuerdos y enmiendas a los contratos, por y entre la Compañía y el Banco, incluyendo, pero no limitado a este Contrato y a Solicitudes de Servicio. La designación del Administrador Principal por parte de la Compañía podrá modificarse o revocarse mediante notificación por escrito al Banco. Todos los cambios o revocaciones del Administrador Principal no serán vinculantes para el Banco, sino hasta que el Banco haya recibido notificación por escrito y haya tenido oportunidad razonable de actuar sobre ello.
7.2. Confianza en la Designación del Administrador. La Compañía está de acuerdo en que el Banco confiará en la Designación más reciente del Administrador y no tendrá responsabilidad alguna por acciones no autorizadas tomadas ni por transacciones realizadas por Personas Autorizadas, por el Administrador Principal o por algún Usuario.

7.3. Aprobación Dual. El Banco recomienda enfáticamente que la Compañía utilice procedimientos de aprobación duales con respecto a ciertos Servicios realizados de conformidad con este instrumento, mediante el uso de VBO, incluyendo: (i) transferencias de fondos presentadas mediante Transferencia Electrónica o Cámara de Compensación Automática (ACH [por sus iniciales en inglés]), (ii) decisiones de Pago Positivo, y (iii) transacciones con Pago de Facturas. La Compañía entiende que los procedimientos de aprobación duales son herramientas útiles, pero ni esos ni ninguna otra herramienta de seguridad puede garantizar la seguridad, incluyendo por ejemplo, si se comprometen dos conjuntos de Identificaciones y Códigos de Acceso de Usuarios, o si se crea un Usuario con autoridad para iniciar y aprobar.
7.3.1. Aprobación Dual. El Administrador Principal designa por lo menos a un (1) Usuario para que tenga autoridad de aprobación para revisar y aprobar: (i) transferencias de fondos presentadas mediante Transferencia Electrónica o Cámara de Compensación Automatizada (ACH), (ii) decisiones de Pago Positivo, y (iii) transacciones de Pago de Facturas, utilizando VBO mediante otro Usuario.
7.3.2. Elección de Exclusión. Al grado en que la Compañía desee excluir esa característica de seguridad de control dual, al hacerlo, la Compañía entiende y está de acuerdo en vincularse y ser totalmente responsable por todas y cada una de las transacciones y actividades realizadas por alguna Persona Autorizada, o un Usuario, ya sea autorizado o no autorizado, en relación con los Servicios sobre las Cuentas de la Compañía mediante el uso de los Servicios, y por medio del presente instrumento libera y acuerda eximir al Banco de y contra toda responsabilidad, reclamación, pérdida, daños o costos, incluyendo honorarios de abogados que surjan de o como resultado de alguna dicha transacción o actividad.

7.3.3. El Banco no proporcionará, monitoreará ni hará cumplir aprobaciones duales ni ninguna Transferencia Electrónica manual ni ningún servicio excepto (i) transferencias de fondos presentadas mediante Transferencia Electrónica o Cámara de Compensación Automatizada (ACH), (ii) decisiones de Pago Positivo y (iii) transacciones de Pago de Facturas, asimismo, la Compañía acuerda vincularse por y ser totalmente responsable por transacciones o actividades realizadas por alguna Persona Autorizada o por un Usuario, ya sea autorizado o no autorizado, en relación con esos Servicios.

8. Información Financiera. Ocasionalmente, el Banco puede solicitar información de la Compañía con el propósito de evaluar la disposición, adición o continuación de un Servicio o para ajustar algún límite establecido por este Contrato o por las Solicitudes de Servicio. La Compañía está de acuerdo en proporcionarle al Banco expeditamente toda información financiera solicitada, en el formado que requiera el Banco. La Compañía autoriza al Banco a validar información proporcionada por la Compañía en relación con este Contrato y con los Servicios.

8.1. Garantía de Servicios de Administración de Tesorería. La Compañía y/o uno o más de sus propietarios validará la “Garantía de Servicios de Administración de Tesorería” del Banco a solicitud del Banco, en caso de que el Banco, a su entera discreción , requiera que la Compañía y/o uno o más de sus propietarios valide dicha garantía ya sea para: (i) recibir aprobación inicial para disposición del Banco de Servicio(s) específico(s) para la Compañía; o (ii) continuar recibiendo Servicio(s) específico(s) del Banco si ocurriera un cambio importante en el crédito y/o criterios de análisis de riesgo de la Compañía y si el Banco determina a su entera discreción , que esa garantía es necesaria para satisfacer el crédito y criterios de administración de riesgo. Si el Banco requiere que la Compañía valide una “Garantía de Servicios de Administración de Tesorería” y la Compañía se rehúsa a hacerlo, el Banco, a su entera discreción, puede rehusarse a celebrar este Contrato y/o rehusarse a proporcionarle a la Compañía Servicio(s) específico(s), o a dar por terminado(s) el(los) Servicio(s) y/o este Contrato, de conformidad con los términos del mismo.

9. Auditorías. A solicitud del Banco, la Compañía autoriza por medio del presente instrumento al Banco para que ingrese a las instalaciones comerciales de la Compañía, con el propósito de llevar a cabo una inspección en sitio para auditar el cumplimiento de la Compañía con los términos de este Contrato, con las leyes y regulaciones correspondientes y con las Reglas Operativas y Lineamientos de la Asociación Nacional de Cámaras de Compensación Automatizadas (“NACHA” [por sus iniciales en inglés]) (“Reglas NACHA”). La Compañía reconoce y acuerda aquí que el Banco tendrá derecho a requerir controles internos específicos en ubicación(es) de la Compañía y la Compañía cumplirá con ese mandato. Además, la Compañía acuerda permitirle al Banco revisar los reportes disponibles de auditorías independientes realizados en ubicación(es) de la Compañía relacionados con tecnología de Información, con el(los) Servicio(s) y con algún otro proceso operativo relacionado. La Compañía está de acuerdo en que si el Banco lo solicita, la Compañía completará certificaciones de cumplimiento y/o autoevaluaciones de operaciones, administración, personal, sistemas, controles internos, capacitación y prácticas de administración de riesgos de la Compañía que de otra forma revisaría el Banco en una Auditoría a la Compañía. Si la Compañía se rehúsa a proporcionar la información financiera solicitada, o si el Banco concluye, a su entera discreción , que el riesgo de la Compañía es inaceptable, si la Compañía contraviene este Contrato, los términos y condiciones del Servicio o las Reglas NACHA, o si la Compañía se rehúsa a darle al Banco acceso a las instalaciones de la Compañía, el Banco podrá dar por terminado(s) inmediatamente el(los) Servicio(s) y/o este Contrato, de conformidad con los términos del mismo.

10. Procedimientos de Seguridad. El Banco y la Compañía pueden poner en marcha uno o más procedimientos de seguridad (los “Procedimientos de Seguridad”) que utilizará el Banco y la Compañía en relación con el(los) Servicio(s). Los Procedimientos de Seguridad ofrecidos por el Banco se describen en estos términos generales y en los términos específicos de cada Servicio, tal como los modifique ocasionalmente el Banco. Como parte de los Procedimientos de Seguridad, el Banco empleará diversas tecnologías de autenticación, incluyendo, pero no limitado a códigos de seguridad, Identificaciones de usuarios, contraseñas y otra información adicional de autenticación, tokens, números de identificación personal (“PINs”), alertas, certificados, seguridad en capas, administración dual y procedimientos de autenticación fuera de banda. La Compañía es responsable de proteger, asegurar y salvaguardar los Procedimientos de Seguridad, conservándolos estrictamente confidenciales y proporcionándolos o poniéndolos a disposición únicamente de sus Personas Autorizadas. Si la Compañía tiene alguna razón para creer que un Procedimiento de Seguridad es conocido o puede haberse hecho del conocimiento de personas no autorizadas (ya sea empleados o no de la Compañía), la Compañía le notificará inmediatamente al Banco. El Banco reemplazará los Procedimientos de Seguridad, de conformidad con los requerimientos de seguridad del Banco relacionados con el(los) Servicio(s) correspondientes. La Compañía será responsable sólo por todas las transacciones, incluyendo instrucciones de transferencia de fondos y otras comunicaciones, iniciadas antes de que el Banco recibiera dicha notificación y que haya tenido oportunidad razonable para actuar sobre dicha notificación. El Banco se reserva el derecho a modificar, enmendar, complementar o cancelar algunos o todos los Procedimientos de Seguridad ofrecidos y/o utilizados en algún momento, proporcionándole a la Compañía notificación oral o escrita. La Compañía está de acuerdo en que su uso del (de los) Servicio(s) relacionado(s) después de que el Banco proporcione notificación de los cambios, constituye aceptación por parte de la Compañía de los nuevos Procedimientos de Seguridad. La Compañía reconoce que el propósito de los Procedimientos de Seguridad es autenticar la identidad de la persona que intenta acceder al Servicio, no detectar errores en alguna transmisión o contenido. La Compañía está de acuerdo en vincularse por alguna transferencia electrónica u orden de pago o instrucción de transacción que reciba el Banco, ya sea autorizada o no autorizada, si es procesada por el Banco, de conformidad con los Procedimientos de Seguridad del Banco o si se inicia de otra forma por o para beneficio de la Compañía.

10.1. Comercialmente Razonable. La Compañía declara que ha considerado cuidadosamente las circunstancias de su uso de los Servicios y de las transacciones y actividad que llevará a cabo utilizando los Servicios. La Compañía reconoce y acuerda que los Procedimientos de Seguridad estipulados en este Contrato y en el Adendum de los Requerimientos de Seguridad, son procedimientos comercialmente razonables, de conformidad con la ley correspondiente, tomando en consideración el tamaño, tipo y frecuencia de las órdenes de pago y/o de las transacciones que la Compañía emite por lo general y que tiene intención de emitir al Banco. La Compañía acuerda que los Procedimientos de Seguridad proporcionan un nivel apropiado de seguridad para las órdenes de pago y/o transacciones que la Compañía contemple de acuerdo con este Contrato. La Compañía declara expresamente que no ha retenido ninguna información ni circunstancia del Banco, que pudiera indicar que Procedimientos de Seguridad diferentes podrían ser apropiados para este Contrato.

10.2. No Declaraciones. El Banco no proporciona ninguna garantía ni declaración de que algún Procedimiento de Seguridad o Servicio en particular ofrecido por el Banco, de hecho, evitará la incidencia de fraudes con respecto a sus Cuentas o acceso a la información de la Compañía. La Compañía debe adoptar sus propios controles internos y mejores prácticas u otras políticas y procedimientos para ayudar a mitigar la incidencia de ese fraude o acceso a información de la Compañía.

10.3. Obligaciones de la Compañía. La Compañía está de acuerdo en poner en marcha uno o más Procedimientos de Seguridad, según lo requiera ocasionalmente el Banco, incluyendo lo siguiente:

10.3.1. Revisión de Acceso del Usuario. La Compañía revisará a los Usuarios que tienen acceso a los Servicios o a los Procedimientos de Seguridad, de manera periódica y en todos los eventos, anualmente, con el propósito de asegurar que estas personas todavía estén autorizadas por la Compañía para tener ese acceso. Antes de o inmediatamente en el momento en que alguna persona con acceso a un Servicio o Procedimiento de Seguridad deje el empleo con la Compañía (o de otra forma ya no esté autorizado por la Compañía para tener ese acceso), la Compañía terminará el acceso del Usuario a los Servicios y Procedimientos de Seguridad o le notificará al Banco para que le asista en la terminación del acceso de ese Usuario.

10.3.2. No Compartir Identificaciones, Contraseñas de Usuario, Tokens, etc. La Compañía entiende que todos los Usuarios de un Servicio tienen estrictamente prohibido compartirse entre ellos algún aspecto de los Procedimientos de Seguridad específicos del usuario, incluyendo, pero no limitado a Identificaciones del Usuario, Contraseñas del Usuario, información o números de autenticación del personal, tokens, claves personales, certificados/firmas digitales o números de plantilla, PINs u otros códigos de seguridad o información. La Compañía se asegurará que ningún Usuario contravenga esa prohibición y pondrá en marcha y hará cumplir políticas y procedimientos internos suficientes para garantizar el cumplimiento con esa prohibición.

10.3.3. Confidencialidad. Para impedir el uso no autorizado o acceso a las Cuentas y Servicios de la Compañía, la Compañía conservará (y ordenará a su personal y representantes que) conserven estrictamente confidencial y restrinjan y salvaguarden el acceso a:

  • Todos los aspectos de los Procedimientos de Seguridad, incluyendo todas las Identificaciones de la Compañía, Identificaciones del Usuario, contraseñas de la Compañía o del Usuario, información o números de autenticación del personal, claves personales, certificados/firmas digitales o números de plantillas, PINs , otros códigos o información de seguridad u otros mecanismos de autenticación;
  • Todas las guías del Usuario;
  • Toda la información transmitida, que el Banco ponga a disposición o entregue a la Compañía por cualquier medio o que la Compañía ponga a disposición o le entregue al Banco; y;
  • Toda información que la Compañía descargue o a la que acceda.

La Compañía distribuirá esos Procedimientos de Seguridad e información únicamente a su personal autorizado, sobre una base de necesidad de conocerla. La Compañía es únicamente responsable de designar a personas autorizadas para que accedan a los Servicios y la Compañía tendrá sumo cuidado al seleccionar a una entidad o persona a quien se le dé acceso para utilizar uno o más de los Servicios y para limitar el número de personas a quienes se les dé acceso a los Servicios. Las obligaciones de confidencialidad de la Compañía sobreviven a la terminación de algún Servicio o del Contrato.

10.3.4. Cumplimiento con los Requerimientos de Seguridad de la Cámara de Compensación Automatizada (ACH). Para Servicios de la Cámara de Compensación Automatizada (ACH, la Compañía establecerá, pondrá en marcha y actualizará, según sea conveniente, políticas, procedimientos y sistemas con respecto al inicio, procesamiento y almacenamiento de Registros (tal como se definen aquí) que estén diseñados para (a) proteger la confidencialidad e integridad de la “Información Protegida” hasta su destrucción, (b) proteger contra amenazas anticipadas o peligros para la seguridad o integridad de la “Información Protegida” hasta su destrucción; y (c) proteger contra uso no autorizado de la “Información Protegida” que pudiera dar por resultado un daño substancial a una persona física, todo de conformidad con las Reglas NACHA. La “Información Protegida” incluye toda la información personal no pública, incluyendo información financiera e información no financiera confidencial de una persona, utilizada para crear o contenida dentro o integrada en un registro y en algún registro de adenda relacionado. Dichas políticas, procedimientos y sistemas deben incluir controles que cumplan con los lineamientos regulatorios correspondientes sobre acceso a todos los sistemas utilizados por la Compañía para iniciar, procesar y almacenar Registros.

10.3.5. Procedimientos de Seguridad Interna de la Compañía. La Compañía es la única responsable de su propia seguridad interna y de sus controles y procedimientos internos para garantizar la confidencialidad de los Procedimientos de Seguridad e información antes descrita, así como de los propios controles y procedimientos internos de seguridad de la Compañía, dispositivos y códigos de seguridad y asume responsabilidad por todo riesgo de divulgación accidental o uso inadvertido por alguna de las partes de cualquier dicha información o procedimientos de seguridad, ya sea que esa divulgación o su uso sea por cuenta de actos negligentes o deliberados de la Compañía, o de otra forma. Las páginas Web, tales como las que ofrece el Centro de Recursos de Seguridad en Cómputo del Instituto Nacional de Normas y Tecnología (NIST [por sus iniciales en inglés]) (www.csrc.nist.gov) proporcionan recursos para normas y lineamientos de seguridad informática. La Compañía deberá poner en marcha y conservar procedimientos y características de seguridad interna apropiadas para mantener la seguridad informática y salvaguardarla contra transacciones no autorizadas, incluyendo, pero no limitado a:

    • Seguridad física y control de acceso;
    • Seguridad de credenciales;
    • Acceso al Usuario que incluya controles tales como separación de deberes y controles de aprobación dual;
    • Normas de seguridad en estación de trabajo, entre ellas, lineamientos para fortalecer el sistema operativo;
    • Controles antivirus y anti-spyware, software para detección de malware, controles de firewall, lineamientos de uso restringido para evitar exposición a dichas amenazas, etc.;
    • Normas de seguridad de redes, tales como arquitectura de la red, protección perimetral, firewalls, detección de intrusión, etc.;
    • Programa riguroso de administración de parches para aplicar los parches y actualizaciones de software recomendados por el fabricante, a medida que estén disponibles;
    • Controles para monitorear estrecha y periódicamente las actividades de su personal y representantes que tengan acceso a los Servicios o que de otra forma tengan acceso a o sean responsables de los registros bancarios de la Compañía, de la información bancaria, sistemas contables, verificación de inventario y sellos de firmas (si corresponde);
    • Controles respecto a uso de internet, el uso de puntos de acceso a internet público y apertura de correos electrónicos;
    • Requerimientos de reporte de incidentes que cumplan con los requerimientos de reporte del Contrato para asegurar que el Banco esté apropiadamente informado, de forma tal que el Banco pueda poner en marcha su plan de respuesta ante incidentes para ayudar a contener rápidamente el daño y minimizar las pérdidas;
    • Respuesta apropiada ante incidentes, desastres, recuperación y planes de continuidad de negocios, así como pruebas periódicas de estos planes; y
    • Garantías de que la Compañía no expondrá, introducirá ni de otra forma transferirá de ninguna forma, ningún virus, gusano, Troyano, spyware, malware ni otro código malicioso a los sistemas de la Compañía ni a los sistemas de los proveedores de servicio.

La Compañía actualizará periódicamente sus controles y procedimientos de seguridad internos para abordar nuevas amenazas de fraude a las que la Compañía pueda estar expuesta. La Compañía deberá ser la única responsable e indemnizará, defenderá y eximirá al Banco de y contra toda responsabilidad por pérdidas o daños que surjan de (i) todo malware o código malicioso transmitido desde los sistemas de la Compañía o los sistemas de su proveedor de servicio a los sistemas del Banco mediante su uso de los Servicios o sistemas del Banco; (ii) todo malware u otro ataque de una persona que intente o que realmente acceda sin autorización a los sistemas de la Compañía; (iii) falta de la Compañía de cumplir con los Procedimientos de Seguridad del Contrato o de este instrumento.

10.3.6. Límites y Controles de Autorización. La Compañía instituirá y hará cumplir políticas y procedimientos internos eficaces para asegurar que su personal utilice los Servicios únicamente de la forma en que esté autorizado y dentro de los límites del permiso o autorización que tenga y sólo para las características específicas para las que tenga autorización. El Banco no es responsable por ninguna persona que exceda los límites de sus derechos de autorización o permisos, ni por personal no autorizado que acceda a un Servicio mediante el uso de los Procedimientos de Seguridad.

10.3.7. Límites y Controles de Transacciones. Algunos Servicios le permiten a la Compañía establecer límites de transacciones y controles internos. La Compañía entiende que su falta de establecer esos límites y poner en práctica los controles incrementa su exposición a y responsabilidad por transacciones no autorizadas. La Compañía auditará con regularidad esos límites y controles, así como las acciones de su Administrador Principal, Usuarios y otras Personas Autorizadas.

10.3.8. Notificación al Banco de los Compromisos de Seguridad. La Compañía le notificará al Banco inmediatamente y confirmará esa notificación por escrito dentro de las veinticuatro (24) horas siguientes, en caso de que la Compañía considere que se ha comprometido o puede comprometerse algún tipo de seguridad relacionada con los Procedimientos de Seguridad, Servicios o Cuentas de la Compañía. Si la Compañía no le notifica al Banco de conformidad, la Compañía está de acuerdo en eximir e indemnizar al banco por pérdidas o daños que surjan de o sean resultado directo o indirecto de dicha seguridad comprometida.

10.3.9. Comunicaciones Seguras. Debido a que el correo electrónico no es un método de comunicación seguro, el Banco requiere que la Compañía transmita información confidencial o delicada al Banco por un medio seguro, tal como lo requiere la Ley Gramm-Leach-Bliley. El Banco ofrece un método seguro para cargar y descargar información confidencial o delicada de la Compañía. Por otra parte, la Compañía puede utilizar sus propios medios seguros para transmitirle al Banco información confidencial. Aunque el uso de un portal seguro puede ayudar a reducir esos riesgos, el Banco no proporciona ninguna garantía de que el uso de un portal seguro o correos electrónicos seguros eliminará dichos riesgos. El Banco no tendrá ninguna responsabilidad de confirmar que la Compañía esté utilizando un medio seguro para transmitirle al Banco información confidencial. La Compañía no debe enviarle al Banco ningún correo electrónico, ya sea seguro o no, si la Compañía no se siente tranquila respecto al riesgo. En lugar de ello, la Compañía debe comunicarse en persona al Banco o por otro medio. El Banco recomienda que la Compañía elimine del sistema de correo electrónico de la Compañía todas las copias de correos electrónicos que contengan información confidencial de la Compañía.

10.3.10. Obligaciones de Seguridad de Datos. La Compañía debe cumplir con el hardware, software de cómputo y con los Procedimientos de Seguridad estipulados en este Contrato y en cualquier otra instrucción o divulgación proporcionada por el Banco. A medida que se desarrolla la tecnología de encriptación, el Banco se reserva el derecho a solicitar requerimientos adicionales razonables para conservar un nivel apropiado de seguridad para los Servicios y transacciones aquí contemplados y la Compañía está de acuerdo en observar esos requerimientos adicionales. Además, la Compañía entiende y reconoce que si la Compañía no se apega a los procedimientos de seguridad comercialmente razonables de hardware, software, acceso físico y almacenamiento físico respecto a todos los “Datos Propiedad de la Compañía” (definidos como todos los datos proporcionados por la Compañía al Banco y todos los datos producidos, compilados o de otra forma proporcionados por el Banco a la Compañía, en cualquier forma o formato, incluyendo datos que contengan información confidencial personalmente identificable de alguna persona), la seguridad de las transacciones de la Compañía y/o de los Datos propiedad de la Compañía pueden verse comprometidos. Además, la Compañía entiende, reconoce y está de acuerdo en que la instalación, mantenimiento y operación del hardware y software de cómputo de la Compañía, así como sus procedimientos de seguridad relacionados, incluyen, pero no se limitan a la protección de seguridad de datos, firewalls y antivirus, así como software de malware, es responsabilidad sólo de la Compañía y que la Compañía es la única responsable de asegurar, encriptar, proteger y de otra forma salvaguardar los Datos Propiedad de la Compañía.

10.4. Protección Antivirus y Malware; Notificación al Banco; Responsabilidad de Pérdida. La Compañía reconoce y está de acuerdo en que la amenaza de fraude que sea resultado de robo de datos electrónicos es una amenaza potencial seria para los negocios de la Compañía y de conformidad, la Compañía debe tomar todos los pasos razonables para hacer que algunas de sus computadoras y sistemas de seguridad de datos estén protegidos contra acceso o uso no autorizado, y en caso de acceso o uso no autorizado, la Compañía tomará todos los pasos razonables para informarle al Banco inmediatamente respecto a dicha contravención a la seguridad de los datos. LA COMPAÑÍA ENTIENDE, RECONOCE Y ESTÁ DE ACUERDO EN QUE EL BANCO NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA PÉRDIDA NI DAÑO QUE SEA RESULTADO DE ERRORES O FALLAS DE LOS SISTEMAS CÓMPUTO O DE PROCESAMIENTO DE DATOS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A VIRUS DE CÓMPUTO O ATAQUE DE MALWARE (TALES COMO UN PROGRAMA KEYSTROKE LOGGING (REGISTRO DE PULSACIONES DE TECLAS) O MALWARE SIMILAR), ATAQUE DE UNA PERSONA QUE INTENTE O QUE EN REALIDAD OBTENGA ACCESO NO AUTORIZADO A LOS DATOS PROPIEDAD DE LA COMPAÑÍA, O PROBLEMAS RELACIONADOS CON INTERNET QUE PUEDAN ESTAR ASOCIADOS CON ACCESO A LA COMPAÑÍA Y USO DE LOS SERVICIOS. Si a pesar de los esfuerzos de la Compañía, la Compañía sufre algún daño o pérdida como resultado de la falta de la Compañía de cumplir con sus obligaciones de seguridad de datos e independientemente de si dicho daño o pérdida es resultado de las actividades de los empleados, representantes, subcontratistas de la Compañía o de algún tercero no afiliado, cualquier dicha pérdida o daño será responsabilidad exclusiva de la Compañía.

10.5. 10.5. Transmisiones Electrónicas. La Compañía puede elegir enviar o recibir instrucciones o reportes a o desde el Banco en relación con los Servicios por medios electrónicos, incluyendo sin limitación, transmisión por facsímil, correo de voz, correo electrónico no asegurado u otros métodos telefónicos (“Transmisiones Electrónicas”). La Compañía reconoce que esas Transmisiones Electrónicas son un método de comunicación inherentemente no seguro debido a la posibilidad de error, demora y observación o recepción por parte de personas no autorizadas. El Banco puede depender de buena fe de las instrucciones de la Compañía respecto a cómo y a qué número o dirección de correo electrónico deberán enviarse las Transmisiones Electrónicas y puede confiar en Transmisiones Electrónicas que razonablemente considere que haya iniciado la Compañía. En caso de que la Compañía elija enviar o recibir Transmisiones Electrónicas a o desde el Banco, la Compañía asume todos los riesgos y el Banco no será responsable por ninguna pérdida que sea resultado de la no recepción, divulgación o modificación a cualquier dicha Transmisión Electrónica. A pesar de lo anterior, La Compañía está de acuerdo en que no se utilizarán Transmisiones Electrónicas no aseguradas para entregar información personal o privada confidencial que incluya, pero que no esté limitada a números de ruteo bancario, números de cuenta, números de Seguridad Social, números de Cajero Automático y Tarjetas de Débito, PINs, domicilios de casa, Identificaciones del Usuario, Contraseñas, registros de la Cámara de Compensación Automatizada (ACH), ni para proporcionar notificaciones requeridas al Banco de conformidad con un Contrato que la Compañía tenga con el Banco, a menos que dicho contrato determine expresamente lo contrario. El Banco requiere que la Compañía le transmita al Banco información confidencial o delicada de la Compañía por un medio seguro, tal como lo requiere la Ley Gramm-Leach-Bliley. El Banco ofrece un método seguro para cargar y descargar información confidencial o delicada de la Compañía. Por otra parte, la Compañía puede utilizar sus propios medios seguros para transmitirle al Banco información confidencial. Aunque utilizar un portal seguro puede ayudar a reducir esos riesgos, el Banco no proporciona ninguna garantía de que el uso de un portal seguro o correos electrónicos seguros eliminará esos riesgos. El Banco no tendrá ninguna responsabilidad de confirmar si la Compañía está utilizando un medio seguro para transmitirle al Banco información confidencial. El Banco recomienda que la compañía elimine todas las copias de correos electrónicos que incluyan información confidencial de la Compañía del sistema de correo electrónico de la Compañía. LA COMPAÑÍA RECONOCE Y ESTÁ DE ACUERDO EN QUE TODA(S) LA(S) SOLICITUD(ES) REGIDAS POR NACHA Y POR LAS REGLAS DE NACHA ENVIADAS AL BANCO A TRAVÉS DE UNA RED ELECTRÓNICA NO ASEGURADA, CONTRAVIENEN LAS REGLAS DEL BANCO Y DE NACHA. LA COMPAÑÍA ENTIENDE Y ESTÁ DE ACUERDO EN QUE EL BANCO NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA PÉRDIDA NI DAÑO EN QUE INCURRA LA COMPAÑÍA CUANDO UNA PERSONA NO AUTORIZADA ACCEDA A TRANSMISIONES ELECTRÓNICAS. LA COMPAÑÍA ESTÁ DE ACUERDO EN INDEMNIZAR Y EXIMIR AL BANCO, SI EL BANCO ACTÚA CON LAS PRECAUCIONES NORMALES, DE BUENA FE, RESPONDIENDO A ALGUNA TRANSMISIÓN ELECTRÓNICA QUE SUPUESTAMENTE HAYA ENVIADO LA COMPAÑÍA. LA PUESTA EN PRÁCTICA POR PARTE DEL BANCO DE SUS PROCEDIMIENTOS ESTÁNDAR RESPECTO A LA RECEPCIÓN Y MANTENIMIENTO DE INFORMACIÓN CONFIDENCIAL CONSTITUYE SU EJERCICIO DE PRECAUCIONES NORMALES.

10.6. Otros Servicios y Opciones de Seguridad Ofrecidos por el Banco. Además de otras precauciones dentro del control de la Compañía que la Compañía debe tomar para disminuir el riesgo de acceso no autorizado a información y transacciones no autorizadas (incluyendo, pero no limitado a los mencionados anteriormente, el Banco ofrece Servicios (y características dentro de los Servicios) que están diseñados para detectar y/o impedir fraudes con cheques y con otros pagos. Por ejemplo, estos Servicios y características incluyen, pero no se limitan a: pago positivo; pago positivo al beneficiario; bloqueos de débito de la Cámara de Compensación Automatizada (ACH); servicios de filtro y monitoreo; opciones de reporte; estratificación de autoridad de aprobación para transacciones electrónicas; alertas de correos electrónicos y limitaciones de transacciones. El Banco recomienda enfáticamente que la Compañía utilice esos Servicios y características.

11. Presentación y Revisión de Datos. La Compañía transmitirá o entregará documentos, datos y otra información en el formato y en los medios que determinen los términos y condiciones específicos para cada Servicio, Solicitud(es) de Servicio, instrucciones operativas, o según lo requiera de otra forma el Banco en relación con cada Servicio. La Compañía entiende que está en la mejor posición de examinar la precisión de los datos presentados al Banco y, por tanto, está de acuerdo en ser el único responsable por errores en los datos transmitidos al Banco. La Compañía no dependerá del Banco para examinar los datos respecto a su precisión y el Banco no tendrá ninguna responsabilidad de detectar errores en los datos transmitidos por la Compañía. Los datos transmitidos por la Compañía deben ser legibles, correctos y completos. El Banco no será responsable para con la Compañía por faltas de procesamiento de datos, si no se encuentran en el formado que especifica el Banco o si los datos no están completos. Además, la Compañía es la única responsable de confirmar la precisión y validez de toda la información, datos, registros y servicios de procesamiento preparados y realizados por el Banco.
12. Transacciones No Autorizadas o Errores de Reportes. La Compañía está de acuerdo en revisar con regularidad y celeridad, así como verificar todos los estados, reportes, registros de pago de cheques, instrucciones de transferencias electrónicas, confirmaciones, ajustes, cargos y otras transacciones que se realicen en relación con los Servicios. La Compañía expeditamente y en ningún caso después del período que se especifica en las Solicitudes de Servicio o treinta (30) días calendario posteriores al día en que el Banco envíe el primer correo o de otra forma ponga a disposición de la Compañía los datos (ya sea mediante un Estado de Cuenta electrónico, estados de cuenta en papel o VBO), lo que ocurra primero (el “Período de Revisión”), le notificará al Banco respecto a transacciones no autorizadas, firmas no autorizadas, alteraciones, falsificaciones y/u otros errores o discrepancias. Si la Compañía no le notifica al Banco dentro del Período de Revisión, la Compañía está de acuerdo en que la falta de reportar cualquier dicho error o transacción no autorizada constituirá aceptación y ratificación por parte de la Compañía de la(s) transacción(es) y liberará al Banco de toda responsabilidad por la(s) transacción(es) no reportadas, erróneas o no autorizadas. A pesar de lo anterior, de conformidad con las Reglas NACHA, la Compañía debe reportar un registro de débito de la Cámara de Compensación Automatizada, no autorizado a la Cuenta de la Compañía, en la fecha límite establecida en el Día Hábil siguiente a la fecha de liquidación del registro no autorizado. De lo contrario, el único recurso de la Compañía es para el que origina la transacción.

12.1. Cooperación en Esfuerzos de Recuperación de Pérdidas. A solicitud del Banco, la Compañía está de acuerdo en proporcionarle al Banco documentos, reportes u otra información relacionada con alguna pérdida que reclame la Compañía o un tercero en relación con los Servicios y la(s) causa(s) de la pérdida. La Compañía cooperará razonablemente con el Banco en esfuerzos de recuperación de la pérdida, en relación con alguna acción(es) que el Banco pueda estar obligado a defender u optar por continuar contra un tercero.
13. Estatuto de Limitaciones. Los períodos de tiempo de reporte establecidos de conformidad con el Código Comercial Uniforme (UCC), tal como se modifique expresamente aquí, constituirá los períodos de limitaciones correspondientes para reclamaciones que surjan de transacciones no autorizadas, firmas no autorizadas, alteraciones, falsedades y/u otros errores o discrepancias en las Cuentas de la Compañía. Únicamente al grado no cubierto por esos períodos de limitación establecidos de conformidad con el Código Comercial Uniforme (UCC), tal como se modifique expresamente aquí, la Compañía está de acuerdo en que cualquier otra reclamación, acción, demanda o proceso contra el Banco en este Contrato por daños que sean resultado de o que surjan de sus actos u omisiones en el cumplimiento del(de los) Servicio(s) aquí contraídos deberán entablarse dentro de los dos (2) años posteriores a la fecha del supuesto acto u omisión del Banco. Además, la Compañía está de acuerdo en que la notificación de alguna reclamación por daños deberá proporcionarse al Banco dentro de los noventa (90) días posteriores, como condición precedente al derecho de demandar de conformidad con el Contrato. La notificación deberá estipular los hechos conocidos para la Compañía que den lugar a esa notificación con detalle suficiente para permitirle al Banco que evalúe la supuesta reclamación presentada por la Compañía.

14. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. AL GRADO MÁS AMPLIO POSIBLE PERMITIDO POR LA LEY Y EXCEPTO POR LAS SOLUCIONES EXPRESAMENTE AQUÍ PROPORCIONADAS PARA LA CONTRAVENCIÓN DE ESTE CONTRATO, LA COMPAÑÍA ESTÁ DE ACUERDO EN QUE EL BANCO NO TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD EN LO ABSOLUTO POR NINGUNA PÉRDIDA, DAÑO, RECLAMACIÓN, DICTAMEN, PENALIZACIONES, COSTOS O GASTOS (A LO QUE COLECTIVAMENTE NOS REFERIREMOS COMO LOS “DAÑOS”) QUE SURJAN DEL CUMPLIMIENTO DE O NO CUMPLIMIENTO DE ALGÚN SERVICIO, DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO, INCLUSO SI ESOS DAÑOS SURGEN EN SU TOTALIDAD O EN PARTE DE LA NEGLIGENCIA DEL BANCO. LOS DEBERES Y RESPONSABILIDADES DEL BANCO PARA CON LA COMPAÑÍA ESTÁN ESTRICTAMENTE LIMITADOS A AQUELLOS DESCRITOS EN ESTE CONTRATO, EXCEPTO CON RESPECTO A ALGUNA DISPOSICIÓN DE LA LEY QUE NO PUEDA VARIAR NI RENUNCIARSE POR EL CONTRATO. AL CELEBRAR ESTE CONTRATO, LA COMPAÑÍA RENUNCIA A TODA RECLAMACIÓN QUE NO SE PONGA EXPLÍCITAMENTE A DISPOSICIÓN EN ESTE CONTRATO, Y LIBERA EN SU TOTALIDAD Y DEFINITIVAMENTE AL BANCO DE CUALQUIER RECLAMACIÓN POTENCIAL QUE NO SE PONGA A DISPOSICIÓN EXPLÍCITAMENTE POR ESTE CONTRATO. AL GRADO MÁS AMPLIO PERMITIDO POR LA LEY, EL BANCO NO SERÁ RESPONSABLE PARA CON LA COMPAÑÍA NI PARA CON NINGÚN TERCERO POR NINGÚN DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, PUNITIVO O ESPECIAL (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, PÉRDIDA DE INGRESOS O UTILIDADES ANTICIPADAS, PLUSVALÍA, USO, DATOS U OTRAS PÉRDIDAS, INCLUYENDO HONORARIOS DE ABOGADOS, ATRIBUIDOS AL USO DE, INCAPACIDAD DE UTILIZAR O A LA TERMINACIÓN DEL USO DE ALGUNO DE LOS SERVICIOS PROPORCIONADOS DE CONFORMIDAD CON ESTE INSTRUMENTO), INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DE ACCIÓN O RECLAMACIÓN (YA SEA CONTRATO, AGRAVIO, RESPONSABILIDAD CIVIL ESTRICTA O DE OTRA FORMA), INCLUSO SI AL BANCO SE LE HA INFORMADO RESPECTO A LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.

14.1. ADEMÁS, AL GRADO MÁS AMPLIO PERMITIDO POR LA LEY Y SIN LIMITAR NI DISMINUIR LA GENERALIDAD DE LO ANTERIOR, EL BANCO NO SERÁ RESPONSABLE PARA CON LA COMPAÑÍA NI PARA CON NINGÚN TERCERO POR DAÑOS QUE RESULTEN DE ALGUNA FALTA O DEMORA EN EL CUMPLIMIENTO DE LAS RESPONSABILIDADES DEL BANCO CONTRAÍDAS POR EL CONTRATO, CAUSADO U OCASIONADO POR ALGÚN ACTO O COSA AJENO AL CONTROL RAZONABLE DEL BANCO, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, RESTRICCIÓN LEGAL O REGULATORIA, INTERRUPCIÓN DE TRANSMISIÓN O DE INSTALACIONES DE COMUNICACIÓN, FALLA EN EQUIPO, FALLA ELÉCTRICA O DE CÓMPUTO, GUERRA, DISTURBIO CIVIL, CONDICIONES DE EMERGENCIA, ACTOS FORTUITOS, INCENDIOS, TORMENTAS U OTRAS CATÁSTROFES O DESASTRES NATURALES, O LA INCAPACIDAD DE OBTENER O DEMORA EN LA OBTENCIÓN DE SERVICIOS ELECTRÓNICOS, ACCESO A INTERNET, TRANSFERENCIAS ELECTRÓNICAS O INTERCAMBIO DE ARCHIVOS ELECTRÓNICOS O NEGATIVA O DEMORA POR PARTE DE UN PROVEEDOR DE SERVICIOS O DE OTRO BANCO. ADEMÁS, EL BANCO ESTARÁ EXCUSADO DE ALGUNA FALLA O DEMORA EN LA EJECUCIÓN DE UNA TRANSACCIÓN DE CONFORMIDAD CON ESTE CONTRATO, SI EL BANCO CONSIDERA QUE DICHA EJECUCIÓN PUDIERA DAR POR RESULTADO LA CONTRAVENCIÓN DE ALGUNA LEY, REGLA, REGLAMENTO ESTATAL O FEDERAL, LINEAMIENTO O PROGRAMA DE CONTROL DE RIESGO, O SI DICHA EJECUCIÓN RESULTARA EN EL HECHO DE QUE EL BANCO CONTRAVINIERA LINEAMIENTOS REGULATORIOS O REGLAS. AL GRADO MÁS AMPLIO PERMITIDO POR LA LEY, LA COMPAÑÍA ESTÁ DE ACUERDO EN QUE EL BANCO NO TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD EN LO ABSOLUTO POR NINGÚN DAÑO PROVOCADO POR ALGÚN ACTO, ERROR U OMISIÓN DE LA COMPAÑÍA NI DE NINGUNA OTRA PERSONA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, PROVEEDORES DE SERVICIO, PROVEEDORES DE SERVICIO DE ACCESO A INTERNET, UN BANCO DE LA RESERVA FEDERAL O INSTALACIÓN DE TRANSMISIÓN O COMUNICACIONES NI NINGÚN INTERMEDIARIO O INSTITUCIÓN FINANCIERA RECEPTORA, Y NINGUNA DICHA PERSONA SERÁ CONSIDERADA COMO UN REPRESENTANTE DEL BANCO. LA COMPAÑÍA ENTIENDE Y ESTÁ DE ACUERDO EN QUE LOS HONORARIOS COBRADOS POR EL CUMPLIMIENTO DEL (DE LOS) SERVICIO(S) SE ESTABLECIÓ EN CONSIDERACIÓN A ESTAS LIMITACIONES SOBRE LA RESPONSABILIDAD.

14.2. SUJETO A LAS LIMITACIONES ANTERIORES, LA RESPONSABILIDAD DEL BANCO POR DAÑOS SE LIMITARÁ A LOS DAÑOS MONETARIOS GENERALES QUE NO EXCEDAN EL MONTO TOTAL PAGADO POR LA COMPAÑÍA POR LOS SERVICIOS AFECTADOS, TAL COMO LOS REALICE EL BANCO, DE CONFORMIDAD CON ESTE CONTRATO POR LOS NOVENTA (90) DÍAS CALENDARIO PRECEDENTES.

15. INDEMNIZACIÓN. LA COMPAÑÍA ESTÁ DE ACUERDO EN INDEMNIZAR, DEFENDER Y EXIMIR AL BANCO, A SUS FUNCIONARIOS, DIRECTORES, EMPLEADOS, AGENTES, AFILIADOS, CONTRATISTAS, ABOGADOS Y REPRESENTANTES (A CADA UNO DE LOS CUALES NOS REFERIREMOS COMO UNA “PERSONA INDEMNIZADA”), DE Y CONTRA TODA PÉRDIDA, DAÑO, RECLAMACIÓN, FALLO, MONTO PAGADO POR LIQUIDACIÓN, PENALIZACIONES, COSTOS O GASTOS, INCLUYENDO HONORARIOS RAZONABLES DE ABOGADOS, HONORARIOS Y COSTOS DE INVESTIGACIÓN Y COSTOS DE TRIBUNALES (A LO QUE COLECTIVAMENTE NOS REFERIREMOS COMO LOS “DAÑOS”) QUE SURJAN DE O SEAN RESULTADO, DIRECTO O INDIRECTO DE: (I) EL USO DE LOS SERVICIOS POR PARTE DE LA COMPAÑÍA; (II) LA FALTA DE LA COMPAÑÍA DE CUMPLIR CON SUS OBLIGACIONES CONTRAÍDAS POR ESTE CONTRATO; (III) CONTRAVENCIÓN DE LA COMPAÑÍA DE ALGUNA DECLARACIÓN O GARANTÍA DE CONFORMIDAD CON ESTE CONTRATO; (IV) NEGLIGENCIA, ERRORES, ACCIONES, OMISIONES O PARTICIPACIÓN DE LA COMPAÑÍA, DE CONFORMIDAD CON ESTE CONTRATO; (V) TRANSMISIÓN O INSTRUCCIÓN, YA SEA AUTORIZADA O NO AUTORIZADA, QUE HAYA HECHO EL BANCO DE BUENA FE EN RELACIÓN CON LOS SERVICIOS; (VI) ALGUNA CIRCUNSTANCIA QUE PUDIERA LIBERAR AL BANCO DE RESPONSABILIDAD O LIMITAR LA RESPONSABILIDAD DEL BANCO PARA CON LA COMPAÑÍA, TAL COMO SE ESTIPULA EN ESTE CONTRATO; (VII) ACCIONES U OMISIONES DEL BANCO CON RESPECTO A ALGÚN SERVICIO O TRANSACCIÓN(ES), EN TANTO EL BANCO ACTÚE EN CUMPLIMIENTO CON ESTE CONTRATO; O (VIII) DE LO CONTRARIO, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A AQUELLOS DECLARADOS POR TERCEROS PARA REEMBOLSO O DAÑOS Y AQUELLOS QUE SURJAN DE O BAJO LA LEY DE TRANSFERENCIA ELECTRÓNICA DE FONDOS, TODAS LAS REGLAS O REGLAMENTOS ESTATALES CORRESPONDIENTES DE TRANSFERENCIA ELECTRÓNICA DE FONDOS O REGLAS O LINEAMIENTOS DE ALGUNA CÁMARA DE COMPENSACIÓN AUTOMATIZADA.
16. EXCLUSIÓN DE GARANTÍA. LAS DECLARACIONES, GARANTÍAS, OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDADES DEL BANCO Y LOS DERECHOS Y RECURSOS DE LA COMPAÑÍA ESTIPULADOS EN ESTE CONTRATO SON EXCLUSIVOS. EL BANCO RENUNCIA POR MEDIO DEL PRESENTE INSTRUMENTO Y NO HACE NINGUNA DECLARACIÓN, GARANTÍA, CONVENIOS NI GARANTÍAS, YA SEA EXPRESOS O IMPLÍCITOS, QUE SURJAN POR LEY, ESTATUTO O DE OTRA FORMA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN: (I)NINGUNA DECLARACIÓN NI GARANTÍA RESPECTO A LA CALIDAD, PRECISIÓN, IDONEIDAD, CONFIABILIDAD, COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, LIBERTAD DE ERRORES, PUNTUALIDAD, NO INTERRUPCIÓN DEL SERVICIO, PROPIEDAD O NO CONTRAVENCIÓN RESPECTO A CUALQUIERA DE LOS SERVICIOS PROPORCIONADOS POR EL BANCO, DE CONFORMIDAD CON ESTE INSTRUMENTO; (II)NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA QUE SURJA DEL CURSO DEL CUMPLIMIENTO, CURSO DEL TRATO O USO COMERCIAL; Y (III) NINGÚN CONVENIO, DECLARACIÓN, AFIRMACIÓN NI GARANTÍA, YA SEA ESCRITA U ORAL, HECHA POR UN AGENTE, EMPLEADO O REPRESENTANTE DEL BANCO. ADEMÁS, NINGUNA DESCRIPCIÓN NI ESPECIFICACIÓN DE LOS SERVICIOS CONSTITUIRÁ DECLARACIONES NI GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO.

16.1. RENUNCIA ADICIONAL RESPECTO A VBO. LA COMPAÑÍA ENTIENDE Y ACUERDA EXPRESAMENTE QUE SU USO DE VBO Y DE LOS SERVICIOS EN LÍNEA ES POR RIESGO DE LA COMPAÑÍA. VBO Y LOS SERVICIOS EN LÍNEA SE PROPORCIONAN PARA USO DE LA COMPAÑÍA “COMO ESTÁN” Y “DONDE ESTÁN” Y AL MÁXIMO GRADO PERMITIDO POR LA LEY, EL BANCO DECLINA Y NO HACE NINGUNA DECLARACIÓN, GARANTÍA, CONVENIO NI GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, QUE SURJAN POR LEY, ESTATUTO NI DE OTRA FORMA CON RESPECTO A VBO Y A LOS SERVICIOS EN LÍNEA, NI A NINGÚN EQUIPO, HARDWARE, SOFTWARE, PROVEEDORES DE SERVICIO DE INTERNET (ISP), DOCUMENTACIÓN NI DE OTRO TIPO, NI USO DE ELLO POR PARTE DE LA COMPAÑÍA. LA COMPAÑÍA RECONOCE QUE DEBE PROPORCIONAR TODO EL EQUIPO Y SUMINISTRAR Y CONSERVAR EL SERVICIO A TRAVÉS DE UN ISP ADECUADO PARA ACCEDER A VBO Y A LOS SERVICIOS EN LÍNEA Y QUE ES LA ÚNICA RESPONSABLE DE TODOS LOS HONORARIOS, COSTOS Y CARGOS RELACIONADOS CON LO MISMO. LA COMPAÑÍA RECONOCE QUE SU ISP PUEDE TENER EFECTOS NO INTENCIONALES SOBRE EL USO DE VBO POR PARTE DE LA COMPAÑÍA Y LA CAPACIDAD DE LLEVAR A CABO O PROPORCIONAR SERVICIOS EN LÍNEA (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LA CAPACIDAD DE LA COMPAÑÍA PARA ACCEDER A VBO), Y QUE EL BANCO NO TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DICHOS EFECTOS. LA COMPAÑÍA RECONOCE QUE EL SOFTWARE DEBE HACER INTERFAZ CON LAS COMPUTADORAS DEL BANCO Y ASUME EL RIESGO DE QUE LAS COMPUTADORAS DEL BANCO PUEDAN NO ESTAR EN CONDICIONES DE OPERACIÓN O PUEDAN NO SER COMPATIBLES TODO EL TIEMPO. EL BANCO NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA PÉRDIDA, LESIÓN NI DAÑOS, YA SEA DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES O IMPREVISTOS, PROVOCADOS POR EL ISP DE LA COMPAÑÍA Y CON TODO EL SOFTWARE RELACIONADO O USO POR PARTE DEL BANCO DE ALGUNO DE ELLOS, O QUE SURJAN EN ALGUNA FORMA DE LA INSTALACIÓN, USO O MANTENIMIENTO DE LAS COMPUTADORAS, HARDWARE, SOFTWARE U OTRO EQUIPO DE LA COMPAÑÍA. LA COMPAÑÍA TAMBIÉN RECONOCE QUE TODO EL MATERIAL DESCARGADO O DE OTRA FORMA OBTENIDO MEDIANTE EL USO DE VBO SE HACE POR RIESGO DE LA COMPAÑÍA Y QUE LA COMPAÑÍA SERÁ LA ÚNICA RESPONSABLE POR DAÑOS AL SISTEMA DE CÓMPUTO DE LA COMPAÑÍA O PÉRDIDA DE DATOS QUE SEA RESULTADO DE LA DESCARGA DE CUALQUIER DICHO MATERIAL. MÁS AÚN, SI LA COMPAÑÍA ELIGE UTILIZAR VBO Y LOS SERVICIOS EN LÍNEA DESDE UBICACIONES FUERA DE LOS ESTADOS UNIDOS, LA COMPAÑÍA LO HACE BAJO SU PROPIO RIESGO.

17. Notificaciones. La Compañía y el Banco están de acuerdo en proporcionar notificaciones relacionadas con este Contrato, en la forma que se estipula a continuación:

17.1. Entrega de Notificaciones al Banco. Las notificaciones y comunicaciones de la Compañía al Banco respecto a algún Servicio o a la designación o revocación de un Administrador Principal o de alguna Persona Autorizada se harán por escrito y podrán entregarse en mano o enviarse por correo postal de primera clase, con porte previamente pagado. La recepción real por parte del Banco de la notificación o entrega de alguna información (incluyendo suspensión de pagos, devolución, proceso, deshonra y notificaciones similares que se requieran de conformidad con este Contrato o con algún convenio celebrado por la Compañía ocasionalmente) de la Compañía antes de la fecha límite requerida por el Banco, a su entera discreción , es una condición expresa precedente a la obligación relacionada con el Banco de realizar algún Servicio o cumplir con una fecha límite impuesta por ley, regulación o por alguna persona. La Compañía soporta la carga de la prueba del momento y forma de la recepción real del Banco de alguna notificación o transmisión de información. A opción del Banco, el Banco puede honrar las instrucciones orales o comunicaciones por correo electrónico de la Compañía, siempre que: (i) la Compañía esté de acuerdo en que el Banco puede de buena fe confiar en cualquier dicha instrucción oral o comunicación por correo electrónico, que supuestamente provengan de la Compañía (incluyendo a sus Personas Autorizadas, Administrador Principal o Usuarios) o del agente o representante de la Compañía sin verificación independiente por parte del Banco, a menos que los Procedimientos de Seguridad requieran lo contrario; y (ii) la Compañía acuerde confirmar esas instrucciones por escrito, si así lo solicita el Banco. A pesar de lo anterior, si la Compañía considera o tiene alguna razón para creer que (i) algún Procedimiento de Seguridad ha sido comprometido o puede llegar a comprometerse; (ii) una transacción no autorizada puede realizarse desde su(s) Cuenta(s); (iii) alguien transfirió o puede transferir dinero de sus Cuentas sin Autorización, o (iv) puede ocurrir actividad fraudulenta en su(s) cuenta(s) por alguna razón, la Compañía le notificará inmediatamente al Banco por teléfono y confirmará al Banco dicha notificación oral, por escrito, dentro de las siguientes veinticuatro (24) horas.
17.2. Todas las notificaciones por escrito entregadas por la Compañía al Banco deberán enviarse al siguiente domicilio: Vantage Bank Texas, Atención: Ejecutivo de Administración de Tesorería, 45 NE Loop 410, Suite 500, San Antonio, Texas 78216. El número telefónico del banco es 1-877-627-9099.

17.3. Entrega de Notificaciones a la Compañía. Las notificaciones y comunicaciones del Banco a la Compañía respecto a los Servicios pueden ser por escrito y pueden entregarse en mano o enviarse por correo postal de primera clase, con porte previamente pagado, pueden ser orales o pueden entregarse electrónicamente por facsímil o correo electrónico o, si se proporciona un Servicio por medio de VBO, entonces se publicará una notificación o comunicación en la página web VBO. La notificación del Banco a una Persona Autorizada, al Administrador Principal, al Usuario o a otro agente o representante de la Compañía es una notificación a la Compañía. La Compañía está de acuerdo en que el Banco puede enviarle a la Compañía notificaciones respecto a cambios en los términos de este Contrato y otras notificaciones de algún Servicio correspondiente, en formato electrónico, ya sea publicando la información, divulgaciones y notificaciones en la página web de VBO, o transmitiéndola a alguna dirección de correo electrónico que la Compañía haya proporcionado en relación con su uso de algún Servicio. Se considerará que la Compañía recibió notificaciones electrónicas un (1) día posterior a que el Banco las publique en su página web de VBO o las transmita a la dirección de correo electrónico de la Compañía, según corresponda, ya sea que la Compañía las haya recuperado o no para ese momento.
18. Propiedad Patentada. La Compañía reconoce y está de acuerdo en que todas las marcas registradas, nombres comerciales, marcas de servicio, derechos de autor, programas, especificaciones, software, diseños de sistemas, aplicaciones, rutinas, técnicas, mejoras, códigos de software, claves de pruebas, dispositivos de seguridad, Procedimientos de Seguridad, documentación, manuales, ideas y fórmulas (a lo que colectivamente nos referiremos como la “Propiedad Patentada”) utilizada o desarrollada y proporcionada por el Banco en relación con este Contrato y con los Servicios aquí suministrados, ya sea en línea por medio de la página web de VBO del Banco o de otra forma, son Propiedad Patentada del Banco con un gran valor comercial para el Banco. La Compañía no tendrá ningún interés en la posesión de la Propiedad Patentada ni de otros derechos relacionados con ello y la Compañía está de acuerdo en mantener la Propiedad Patentada de manera confidencial, todo el tiempo. La Compañía puede utilizar la Propiedad Patentada únicamente para los propósitos para los que el Banco se la proporcionó y le notificará inmediatamente al Banco de toda contravención a esta sección de la que llegue a tener conocimiento. Es posible que el Banco le requiera a la Compañía que licencie software específico, con el propósito de recibir un Servicio en particular. A menos que el Banco acuerde lo contrario, a su entera discreción, a la terminación de este Contrato o de algún Servicio correspondiente, dicha licencia sobre la Propiedad Patentada y sobre algún software con licencia vencerá automáticamente y la Compañía está de acuerdo en dejar de utilizar de inmediato toda Propiedad Patentada, así como todo software con licencia relacionado con el(los) Servicio(s) afectado(s) por dicha terminación. Además, y a menos que sea contrario a un acuerdo anterior respecto al software, la Compañía conviene en eliminar todo software que comprenda una Propiedad Patentada y que se relacione con el(los) Servicio(s) terminado(s), al grado en que dicho software se almacene en las computadoras de la Compañía; y, a solicitud del Banco, devolverá todas las copias de todos los elementos relacionados con la Propiedad Patentada que se encuentren en posesión de la Compañía. Por otro lado y a opción del Banco, la Compañía destruirá todas las copias de todos los elementos relacionados con la Propiedad Patentada que se encuentren en poder de la Compañía, y a solicitud del Banco, le proporcionará al Banco una certificación por escrito de que ocurrió dicha destrucción.
19. Término; Terminación. Sujeto a las siguientes disposiciones, los términos y condiciones incluidos en este Contrato continuarán vigentes en tanto la Compañía esté utilizando o le haya solicitado un Servicio al Banco; no obstante, siempre que cualquiera de las partes tendrá derecho, mediante notificación por escrito a la otra parte, con diez (10) días de anticipación, a dar por terminados algunos o todos los Servicios que en ese momento el Banco le proporcione a la Compañía, con o sin causa, siempre que todas las obligaciones que surjan antes de la terminación no se vean afectadas por la terminación. Además, el Banco puede inmediatamente y a su entera discreción , dar por terminado este Contrato en su totalidad o con respecto a uno o más de los Servicios especificados, en cualquier momento, sin notificación para la Compañía si: (i) la Compañía viola o contraviene alguno de los términos o condiciones incluidos en este Contrato o en algún otro convenio con el Banco; (ii) la Compañía no conserva saldos cobrados suficientes y disponibles para cubrir todas las transacciones, costos y gastos relacionados con uno o más Servicios; (iii) ocurre un cambio importante en el crédito de la Compañía y/o en los criterios de análisis de riesgos, tal como lo determine el Banco a su entera discreción ; (iv) la Compañía participa en alguna mala conducta intencional (incluyendo, pero no limitado a girar o a sabiendas, emitir cheques sin fondos) o algún tipo de actividad fraudulenta; (v) la Compañía tergiversa algún hecho importante en alguna declaración o reporte proporcionado o hecho al Banco en relación con algún Servicio suministrado de conformidad con este instrumento; (vi) si el Banco recibe notificación de un proceso legal con respecto a Cuentas de la Compañía; (vii) por falta de negocios, insolvencia o bancarrota de la Compañía; (viii) al Banco se le requiere que dé por terminado, de conformidad con alguna ley, reglamento o entidad regulatoria de supervisión; (ix) la Compañía no cumple con las Reglas NACHA o con alguna ley estatal o federal relacionada con este Contrato, o (x) si el Banco lo considera necesario, a su entera discreción , por seguridad o para otro propósito(s) de negocios u operativo. Todas las sumas que la Compañía le deba al Banco por algún Servicio se vencerán y serán pagaderas en su totalidad inmediatamente a la terminación del (de los) Servicio(s). Todas las garantías, limitación de responsabilidad, indemnizaciones, declaraciones y convenios hechos antes de la terminación, incluyendo, pero no limitado a todas las disposiciones aquí incluidas, sobrevivirán y serán obligatorias y se harán cumplir después de la terminación de los Servicios y la terminación de este Contrato o de algún Servicio no afectará los derechos ni obligaciones de ninguna de las partes que puedan haber surgido o que se hayan acumulado antes de dicha terminación. A la terminación de los Servicios por cualquier motivo, el Banco no tendrá obligaciones ni deberes ulteriores de conformidad con este instrumento. El Banco no será responsable para con la Compañía por ninguna pérdida ni daño en los que la Compañía pueda incurrir como resultado de la terminación de este Contrato o de algún Servicio(s).

20. Ley que Rige. La Compañía y el Banco están de acuerdo en que toda controversia o reclamación entre la Compañía y el Banco o entre la Compañía y algún funcionario, director, empleado, agente, afiliado, contratista y abogado del Banco que surja de o en relación con este Contrato, antes y después de haberse celebrado, o en alguna de las transacciones contempladas o alguno de los Servicios proporcionados de conformidad con este instrumento, o alguna relación que sea resultado de lo anterior, ya sea sobre base contractual o de un supuesto agravio, o sobre alguna otra teoría legal y ya sea que se haya confirmado como una demanda original o modificada, contrademanda, demanda en contra o de otra forma, estará regida por la ley federal y por todas las leyes substantivas correspondientes del Estado de Texas (independientemente de su conflicto de principios de leyes) y por las Reglas NACHA. El Banco está ubicado en Texas y es allí donde la Compañía abre Cuenta(s) de la Compañía. Además, el Banco está sujeto a ciertas regulaciones federales y estatales, así como a reglas nacionales y locales de cámaras de compensación, respecto a algunos de los asuntos que se abordan en este Contrato y el Banco debe cumplir con estas leyes, reglamentos y reglas. La Compañía está de acuerdo en que si existe alguna inconsistencia entre los términos de este Contrato y alguna ley, reglamento o regla, prevalecerán los términos de este Contrato al grado en que dicha ley, regulación o regla puedan cambiarse mediante acuerdo.
21. ARBITRAJE. AL FIRMAR Y PRESENTARLE AL BANCO ESTE CONTRATO, ALGUNA SOLICITUD DE SERVICIO U OTROS DOCUMENTOS TM, O AL UTILIZAR UNO O MÁS DE LOS SERVICIOS, LA COMPAÑÍA ESTÁ DE ACUERDO EN QUE SI ALGUNA DISPUTA, DEMANDA O CONTROVERSIA DE ALGÚN TIPO SURGE DE O SE RELACIONA CON ESTE CONTRATO O CON LOS SERVICIOS AQUÍ PROPORCIONADOS, LA COMPAÑÍA O EL BANCO PUEDEN ELEGIR RESOLVER ESA DISPUTA MEDIANTE ARBITRAJE OBLIGATORIO. ESTA DISPOSICIÓN DE ARBITRAJE LIMITA SU CAPACIDAD DE LITIGAR DEMANDAS EN TRIBUNAL Y SU DERECHO A UN JUICIO POR JURADO. USTED DEBERÁ REVISAR CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN. NO TENDRÁ DERECHO A PARTICIPAR COMO REPRESENTANTE DE CLASE NI COMO MIEMBRO DE NINGUNA CLASE DE DEMANDANTES PARA NINGUNA DEMANDA SUJETA A ARBITRAJE. Usted y nosotros estamos de acuerdo, al recibir un requerimiento por escrito que usted o nosotros hagamos, en someter todas las disputas, controversias y demandas a arbitraje obligatorio, ya sea sobre la base de contrato, fraude, agravio estatuto, regulación, constitución, derecho común, equidad u otra base o teoría legal, y ya sea preexistente, presente o futura que surja de o se relacione con: (i) este Contrato, con alguna de las transacciones contempladas o con algunos de los Servicios suministrados de conformidad con este instrumento y alguna relación que sea resultado de cualquiera de lo anterior; o (ii) la validez, interpretación, alcance o exigibilidad de este Contrato o la interpretación o alcance de esta demanda de arbitraje (a lo que colectivamente nos referiremos como una “Demanda”). A opción del primer arbitraje que inicie, usted o nosotros podemos elegir que el arbitraje lo dirija JAMS ADR (“JAMS”) o la Asociación Americana de Arbitraje (“AAA”), o usted y nosotros podemos acordar un árbitro diferente, en cualquier caso, se llevará a cabo un arbitraje de conformidad con este Contrato, por escrito y de acuerdo con las Reglas de la AAA. Usted está de acuerdo en que esta disposición de arbitraje se hace de conformidad con una transacción que implica comercio interestatal y aplicará la Ley Federal de Arbitraje a la interpretación y exigibilidad de este Contrato, a pesar de cualquier otra disposición de legislación aplicable incluida en este Contrato. Ya sea que usted o nosotros iniciemos arbitraje proporcionando notificación por escrito de la intención de arbitraje a la otra parte o presentando notificación ante JAMS o AAA, de acuerdo con las Reglas de AAA que en estén vigentes en el momento de presentar la notificación. El requerimiento de arbitraje se hará antes o después del inicio de algún litigio. El requerimiento de arbitraje de conformidad con este Contrato deberá hacerse antes de la fecha en la que alguna acción judicial sobre la misma Demanda quede excluida de conformidad con algún estatuto de limitaciones correspondiente; de lo contrario, la Demanda también queda excluida en arbitraje. Toda disputa respecto a si algún estatuto de limitaciones, impedimento, renuncia, prescripción negativa (fedense equitativa) u otra doctrina similar excluye el arbitraje de alguna Demanda, se decidirá mediante arbitraje, de conformidad con las disposiciones de este Contrato. Usted no puede unirse a una disputa con nadie, sino con la persona que reciba los Servicios de conformidad con este instrumento. Una Demanda hecha por o a nombre de otras personas no se considerará, no nos uniremos a ella ni se consolidará con los procesos de arbitraje entre usted y nosotros y una Demanda no puede arbitrarse sobre una acción de clase, con un abogado privado o sobre otra base de representación. A pesar de cualquier cosa contraria en este Contrato, toda disputa respecto a prohibiciones en este párrafo o acerca de la exigibilidad de la cláusula de arbitraje se resolverá mediante un tribunal y no por medio del (de los) árbitro(s). Nada de lo incluido en esta disposición de arbitraje limitará su ni nuestro derecho, ya sea antes, durante o después del proceso de arbitraje, a ejercer soluciones de auto ayuda, tales como compensación o reposesión y venta del colateral o el derecho a obtener soluciones provisionales (incluyendo, pero no limitado a desagravio por mandato o desagravio por tercería de dominio), o a entablar una demanda sobre alguna garantía. Usted y nosotros acordamos que al tomar estas acciones o alguna otra participación en litigio por parte de usted o de nuestra parte, no renuncia ni renunciamos a ningún derecho que usted o nosotros tengamos de exigir arbitraje en cualquier momento, con respecto a alguna Demanda subsecuente o modificada entablada contra usted o nosotros, después del inicio del litigio entre usted y nosotros. Esta disposición de arbitraje sobrevivirá a la terminación de este Contrato y/o a la terminación de algún Servicio. La Compañía está de acuerdo en que la jurisdicción para cualquier dicho arbitraje será en el Condado de Bexar, Texas.
22. RENUNCIA POR JURADO. LA COMPAÑÍA Y EL BANCO, POR SÍ MISMOS Y CADA UNO DE SUS SUCESORES, CESIONARIOS, FUNCIONARIOS, DIRECTORES, EMPLEADOS, AGENTES, AFILIADOS, CONTRATISTAS, ABOGADOS Y REPRESENTANTES, A SABIENDAS Y VOLUNTARIA E IRREVOCABLEMENTE RENUNCIAN AL DERECHO A JUICIO POR JURADO DE TODAS LAS DISPUTAS, CONTROVERSIAS Y DEMANDAS, POR, ENTRE O CONTRA, YA SEA LA COMPAÑÍA O EL BANCO, CUANDO LA DISPUTA, CONTROVERSIA O RECLAMACIÓN LA DECIDA UN TRIBUNAL.

23. Enmiendas. El Banco puede enmendar los términos y condiciones incluidos en este Contrato en cualquier momento y en ocasiones, mediante notificación de ello a la Compañía. Dichas enmiendas entrarán en vigencia automáticamente diez (10) días posteriores a dicha fecha de la notificación, a menos que la Compañía las rechace dentro de ese período de diez (10) días. Si la Compañía rechaza alguna enmienda, por escrito, entonces todos los Servicios proporcionados de conformidad con este instrumento terminarán en automático. A pesar de lo anterior, el Banco puede enmendar algún término o condición de inmediato sin notificación previa, si el Banco, a su entera discreción, determina que la enmienda es necesaria: (i) para propósitos de seguridad; (ii) para evitar pérdida potencial al Banco o a la Compañía; (iii) debido a circunstancias que afecten substancialmente las operaciones del Banco; y (iv) como resultado de un cambio inmediato de parte de algún proveedor de servicio, en cuyos casos, la enmienda entrará en vigencia en ese mismo momento. El uso del (de los) Servicio(s) por parte de la Compañía después de la fecha de entrada en vigencia de las enmiendas, constituirá aceptación y acuerdo por parte de la Compañía de la(s) enmienda(s). Todo cambio o modificación solicitado por la Compañía a los Servicios proporcionados por el Banco está sujeto a aprobación por escrito de parte del Banco. Si el Banco así lo elige, los cambios de precios pueden implementarse simultáneamente con los cambios o modificaciones solicitados por la Compañía. La Compañía le reembolsará al Banco todos los costos y gastos que se requieran para poner en práctica esos cambios o modificaciones aprobados por el Banco.

24. Misceláneos.
24.1. El Banco y la Compañía están de acuerdo en cumplir con las disposiciones de todas las leyes, regulaciones u ordenanzas federales, estatales, de condado o municipales y serán responsables de obtener todas y cada una de las autorizaciones de autoridades gubernamentales correspondientes que puedan requerirse para que la parte se desempeñe de conformidad con este instrumento. Además, ambas partes están de acuerdo en cumplir con las leyes de privacidad correspondientes federales y estatales, así como con las leyes anti lavado de dinero. La Compañía está de acuerdo en no utilizar ningún Servicio en ninguna manera que esté diseñado para o que tenga el efecto de contravenir o evadir alguna ley con respecto a controles de divisas, lavado de dinero o secrecía bancaria.

24.2. Será responsabilidad de la Compañía que el uso de los Servicios y todas las transacciones relacionadas cumplan con la Ley de los Estados Unidos de Norteamérica. Esto incluye, pero no se limita a sanciones que haga cumplir la Oficina de Control de Activos Extranjeros (“OFAC” [por sus iniciales en inglés]). Será además responsabilidad de la Compañía obtener información respecto a dichas sanciones exigibles por OFAC. (Esta información puede obtenerse directamente en la Línea de Atención de Cumplimiento OFAC en el número 800-540-OFAC).

24.3. LLa Compañía garantiza expresamente que la Compañía no es un “Consumidor” tal como se define en la sección 205.2 (e) de la Regulación E del Consejo de Gobernadores del Consejo de la Reserva Federal de los Estados Unidos de Norteamérica, de conformidad con la Ley de Protección de Crédito al Consumidor, tal como se enmiende, 15 U.S.C. 1601 et. seq. y que la Compañía utilizará los Servicios únicamente para los negocios y no para propósitos personales, familiares ni domésticos. Por consiguiente, la Compañía entiende y está de acuerdo en que las disposiciones de la Ley Federal de Transferencia Electrónica de Fondos, según se enmiende y la Regulación E, según se enmiende y cualquier otra ley o regulación federal o estatal, así como todos los términos y las disposiciones de este Contrato, cuyo propósito es la protección de los consumidores o la gestión de las transacciones en las que participan consumidores o cuentas de consumidores, no corresponde a ninguna de las transacciones de Servicio que afectan a las Cuentas de la Compañía.

24.4. La Compañía es responsable de cumplir con los requerimientos de sus impuestos federales sobre la renta y sobre empleo, de conformidad con el Código de Impuestos Internos (“IRC” [por sus iniciales en inglés]). El Banco puede bloquear o rehusarse a procesar una transacción en la que, a su absoluto criterio, considere que, con respecto a la transacción, la Compañía no cumplió con sus obligaciones de retención, de conformidad con el IRC. Si el Banco es responsable o considera que puede llegar a ser responsable por las obligaciones de retención no cumplidas por la Compañía, el Banco puede (i) debitar de una o más Cuentas de la Compañía el monto por el que el Banco considere que es o puede ser responsable, (ii) agregar dicho monto a alguna obligación que la Compañía tenga para con el Banco, incluyendo, algún sobregiro o préstamo garantizado o no garantizado, o (iii) continuar con alguna otra solución que pueda estar disponible de conformidad con algún convenio de depósito, convenio de préstamos u otro acuerdo con el Banco o alguna otra solución disponible, de conformidad con la ley federal o estatal.

24.5. Este Contrato no crea y no puede interpretarse en el sentido de que cree alguna empresa conjunta o sociedad entre el Banco y la Compañía. Ningún funcionario, empleado, representante, servidor o contratista independiente de cualquiera de los dos, en ningún momento se considerará que es un empleado, servidor, representante o contratista de la otra parte para ningún propósito en lo absoluto.

24.6. Ninguna demora ni falla al ejercer una opción o derecho estipulado en este Contrato constituirá una renuncia de esa opción o derecho. La renuncia del Banco de algún derecho, contrato u opción en una ocasión no constituirá ni se considerará una renuncia respecto a ninguna ocasión futura. Toda renuncia entrará en vigencia únicamente para los propósitos, circunstancias y duración estipulada en esa renuncia.

24.7. El Banco hará esfuerzos razonables para mantener la confianza y no divulgar información confidencial recibida por el Banco en el curso de la prestación de sus Servicios, excepto al grado en que el proceso legal o alguna entidad regulatoria o de supervisión requieran la divulgación. Además, la Compañía está de acuerdo en que el Banco puede compartir información confidencial respecto a las Cuentas y transacciones de la Compañía con otros afiliados, empleados, representantes, contratistas independientes o proveedores de servicio terceros. La Compañía reconoce y está de acuerdo en que el Banco puede emplear representantes, contratistas independientes, proveedores de servicio terceros u otras personas o entidades para que realicen el(los) Servicio(s) y que el Banco no sea responsable por la divulgación que hagan cualquiera de esos terceros.

24.8. La Compañía consiente que el Banco grabe o monitoree conversaciones telefónicas y transmisiones o comunicaciones en línea, incluyendo, pero no limitado a solicitudes o instrucciones. No obstante, el Banco no tiene ninguna obligación de grabar ni monitorear las conversaciones telefónicas ni transmisiones y comunicaciones en línea, por lo que la elección de grabar y/o monitorear es criterio absoluto del Banco.

24.9. En ausencia de un error manifiesto, los registros del Banco serán evidencia concluyente con respecto a los asuntos que rija este Contrato.

24.10. La Compañía no puede ceder todo ni ninguna parte de sus derechos ni obligaciones contraídos por el Contrato sin el consentimiento expreso por escrito y previo del Banco, mismo que el Banco podrá retener a su criterio absoluto. El Banco puede ceder o delegar todo o alguna parte de sus derechos u obligaciones contraídas por el Contrato, incluyendo, sin limitación el cumplimiento de los Servicios aquí descritos, sin el consentimiento de la Compañía. El Contrato será vinculante y pasará a beneficio de los sucesores y cesionarios permitidos de cada una de las partes.

24.11. Cada referencia hecha aquí a un “cheque” incluirá todos los “puntos” que se encuentren y se definan en la Sección 4-104(a) (9) del UCC y todas los “cheques substitutos” tal como se definen en Compensación de Cheques para la Ley del Siglo XXI y Regulación CC del Consejo de Gobernadores del Consejo de la Reserva Federal de los Estados Unidos.

24.12. Las obligaciones, responsabilidades y convenios del Banco estipulados en este Contrato, ya sean expresos o implícitos, se suspenderán si en algún momento se impide el cumplimiento por parte del Banco o si entra en conflicto con alguna ley, reglamento o regla federal o estatal, con la orden de algún tribunal de jurisdicción competente, por casos fortuitos o del enemigo público, debido a guerra, epidemia, huelga, cierre patronal, disturbio, condiciones climáticas, falla o mal funcionamiento de equipo, escasez de material, interrupción o escasez en el suministro de energía eléctrica, falla de comunicación u otra condición o circunstancia que no esté dentro del control total del Banco.

24.13. Nada de lo incluido en este Contrato ni en el curso de la negociación entre la Compañía y el Banco constituye un compromiso ni obligación de prestar dinero, ni de extender crédito a la Compañía, ni de proporcionar anticipos de dinero a la Compañía por cualquier razón, incluyendo pago de algún cheque o elemento contrario a los programas de disponibilidad de fondos publicados por el Banco.

24.14. Si una o más de las disposiciones incluidas en este Contrato por alguna razón se considera no válida, ilegal o que no puede hacerse cumplir por alguna razón, dicha consideración no será no válida ni hará que ninguna otra disposición de este Contrato no pueda hacerse cumplir. Al grado permitido por la ley correspondiente, las partes de este instrumento renuncian a toda disposición de ley que prohíba o haga que no pueda hacerse cumplir alguna disposición de la misma y al grado en que esa renuncia no sea permitida por la ley correspondiente, las partes tienen la intención de que esa disposición se interprete tal como se modificó al grado mínimo necesario para hacer que dicha disposición pueda cumplirse.

24.15. Las partes acuerdan que las partes han revisado cuidadosamente este Contrato y que la regla normal de interpretación para el efecto de que todas las ambigüedades se resuelvan contrario a los intereses de la parte que redacta el instrumento, no se empleará en la interpretación de este Contrato. Los encabezados de los artículos y secciones incluidos en este Contrato son únicamente para propósitos de referencia y no afectarán la interpretación de este Contrato.

24.16. Al grado en que exista conflicto en los términos de este Contrato y en algún otro convenio o contrato entre la Compañía y el Banco, regirán los términos de este Contrato.

24.17. Este Contrato, las Solicitudes de Servicio y todos los demás Documentos TM solicitados en relación con estos Servicios se firmarán y entregarán por facsímil o copias digitales que muestren las firmas de los mismos. Las copias facsimilares o digitales que muestren las firmas de alguna de las Partes constituirán los documentos originalmente firmados y no necesitarán ninguna otra celebración.

24.18. Como condición para el acuerdo del Banco de celebrar este Contrato y proporcionar uno o más Servicios, la Compañía está de acuerdo con cooperar completamente con el Banco y con todos los representantes o agentes del Banco para ajustar y corregir todos los errores, declaraciones erróneas o inexactitudes en cualquiera de las Solicitudes de Servicio y/o en Documentos TM que se requieran en relación con estos Servicios. A solicitud del Banco, la Compañía expeditamente, y dentro de los treinta (30) días posteriores al envío por correo del Banco de esta solicitud, firmará los documentos nuevos o pondrá sus iniciales en los documentos originales corregidos, según el Banco lo considere necesario para solucionar ese error, inexactitud o equívoco.

24.19. Los términos generales estipulados en este Contrato aplican a todos los Servicios obtenidos por la Compañía de parte del Banco, ya sea que ese Servicio en particular sea o no proporcionado específicamente en este Contrato o en otros contratos entre la Compañía y el Banco y además corresponderá a todo Servicio nuevo introducido por el Banco y obtenido por la Compañía después de la fecha en la que este Contrato se haya celebrado y/o entregado a la Compañía.

24.20. LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES ESTABLECIDOS EN ESTE CONTRATO CONSTITUYEN EL ACUERDO COMPLETO ENTRE LAS PARTES, REEMPLAZAN TODAS LAS PROPUESTAS, ACUERDOS PREVIOS Y DISCUSIONES ORALES RELACIONADAS CON LOS SERVICIOS, ASÍ COMO CUALQUIER OTRO CONTRATO (INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A CONTRATOS DE DEPÓSITO), AL GRADO EN QUE ENTREN EN CONFLICTO CON LOS TÉRMINOS DE ESTE INSTRUMENTO, EXCEPTO TAL COMO SE ESTIPULE EXPRESAMENTE AQUÍ. ESTE CONTRATO Y LOS DOCUMENTOS TM NO PUEDEN CONTRADECIRSE POR EVIDENCIA DE ACUERDOS ORALES PREVIOS, CONTEMPORÁNEOS O SUBSECUENTES ENTRE EL BANCO Y LA COMPAÑÍA RESPECTO A LOS SERVICIOS. NO HAY ACUERDOS ORALES ENTRE LA COMPAÑÍA Y EL BANCO RESPECTO A SERVICIOS QUE NO ESTÉN INCORPORADOS EN ESTE CONTRATO Y EN LOS DOCUMENTOS TM. LA COMPAÑÍA RECONOCE QUE, AL CELEBRAR ESTE CONTRATO, LA COMPAÑÍA NO HA DEPENDIDO, Y AQUÍ RENUNCIA Y NIEGA TODA DEPENDENCIA DE PROMESAS ORALES O DE CUALQUIER OTRA DECLARACIÓN HECHA POR EL BANCO, EXCEPTO AQUELLAS EXPRESAMENTE DETERMINADAS EN ESTE CONTRATO.

NEGOCIOS EN LÍNEA DE VANTAGE

Los Negocios en Línea de Vantage es la plataforma bancaria de negocios en línea 24 horas, 7 días a la semana de Vantage Bank Texas. La Compañía y sus designados utilizarán un proceso de inicio de sesión seguro para administrar sus cuentas de negocios y emplear una enorme cantidad de poderosos Servicios de Administración de Tesorerías.
Nuestro equipo experto de servicios proporcionará instrucciones y capacitará a cada Usuario autorizado sobre la forma de utilizar VBO y los Servicios En Línea. También estará disponible para asistir con preguntas o problemas que pueda usted tener respecto a VBO y a los Servicios En Línea.

1. Negocios En Línea de Vantage. Entre los Servicios disponibles para utilizarlos en Negocios En Línea de Vantage (“VBO”) están los siguientes (a los que colectivamente nos referiremos como los “Servicios En Línea”):

  • Reporte de Depósitos
  • Estados de Cuenta Electrónicos
  • Alertas por Correo Electrónico
  • Alertas Móviles
  • Servicios de Transferencias Internas
  • Servicios de Suspensión de Pagos
  • Servicios de Recuperación de Depósitos
  • Servicios de Préstamos
  • Servicios de Interfaz QuickBooks®, Quicken®, Microsoft Money®
  • Servicios Remotos de Captura de Depósitos
  • Servicios Móviles de Captura de Depósitos
  • Servicios de Transferencia Electrónica
  • Servicios de Cámara de Compensación Automatizada (“ACH”)
  • Servicios de Pagos Positivos
  • Servicios de Conciliación de Cuentas
  • Servicios de Cuentas Saldo Objetivo/Cero
  • Servicios de Pago de Facturas

1.1. Acceso a VBO. A la Compañía sólo se le otorga acceso y está de acuerdo en acceder a VBO únicamente para realizar transacciones o llevar a cabo los Servicios En Línea seleccionados por la Compañía en la Solicitud de Servicios. La Compañía sólo puede negociar aquellos Servicios En Línea que el Banco haya acordado proporcionar y haya puesto en práctica para la Compañía. Si el Banco activa un Servicio En Línea no seleccionado por la Compañía y si la Compañía utiliza el Servicio, la Compañía está de acuerdo en obligarse por todos los términos, cuotas y condiciones de este Contrato y aplicables a ese Servicio En Línea. La disponibilidad de VBO y de los Servicios En Línea puede suspenderse por períodos breves para propósitos de mantenimiento y actualización o revisión del software, o como resultado de problemas técnicos o de otra naturaleza que puedan surgir ocasionalmente. La Compañía puede acceder a VBO a través de la Aplicación Móvil de Vantage Bank y está de acuerdo en obligarse por los términos específicos para los Servicios Móviles Bancarios allí incluidos, así como por otros términos y condiciones para la Aplicación Móvil que puedan estar vigentes periódicamente.
1.2. Equipo de Cómputo y Software. Para acceder a VBO y utilizar los Servicios En Línea, la Compañía necesita una computadora u otro dispositivo con acceso a Internet. La Compañía debe obtener primero acceso a Internet con hardware, software y navegador web compatibles. El Banco requiere que la Compañía utilice un navegador web que soporte medidas de seguridad adecuadas, incluyendo tecnología de encriptación SSL o medidas de seguridad adicionales, según el Banco las requiera ocasionalmente. El Banco también requiere que la Compañía cuente con Adobe Acrobat Reader, en una versión que deberá ser compatible con este Servicio y que podrá cambiar en ocasiones, para acceder a documentos en Formato de Documento Portátil (“PDF”). Obtener y mantener acceso adecuado a Internet es responsabilidad exclusiva de la Compañía y la Compañía es la única responsable de todas las cuotas y costos del Proveedor de Servicio de Internet (“ISP”). La Compañía entiende que el Banco no es responsable de ningún virus de cómputo, ataque de malware ni problemas relacionados que puedan estar asociados con el uso del Internet en general por parte de la Compañía o el uso de VBO por parte de la Compañía o de los Servicios En Línea por medio del Internet. La Compañía está de acuerdo en descargar e instalar todo el software de seguridad que requiera el Banco e instalar todas las actualizaciones, parches y/u otras enmiendas o modificaciones que sean necesarias. La Compañía está de acuerdo en no acceder a la página web de VBO ni utilizar ningún Servicio En Línea, a menos que todo el software de seguridad requerido esté debidamente instalado.

1.3. Acceso a la Cuenta. La Compañía puede acceder a sus cuentas designadas en línea, incluyendo cuentas de cheques, ahorros, certificados de depósito o préstamos que estén incluidas en la Solicitud de Servicio (a las que colectivamente nos referiremos como las “Cuentas En Línea”). Toda solicitud de agregar una cuenta deberá presentarse al Banco por escrito en una Solicitud de Servicio. A las Cuentas En Línea se les deberá proporcionar un Número de Cliente único. Si alguna cuenta de la Compañía no designada por la Compañía se agrega a las Cuentas En Línea y si la Compañía utiliza los Servicios de dicha cuenta, la Compañía está de acuerdo en obligarse por todos los términos, cuotas y condiciones de este Contrato, con respecto a esa cuenta. La Compañía puede elegir “enlazar” a las entidades de negocios relacionadas dentro del mismo Número de Cliente y entiende que toda Persona Autorizada puede acceder a las cuentas que estén bajo el mismo Número de Cliente.

1.3.1. Códigos de Acceso. La Compañía obtendrá acceso a VBO y a los Servicios En Línea utilizando el(los) dispositivo(s) habilitado(s) con Internet de la Compañía, así como un Número de Cliente, Identificación de Usuario y Contraseña (a lo que colectivamente nos referiremos como los “Códigos de Acceso”). El Banco establecerá Códigos de Acceso y se los proporcionará a los Usuarios durante el proceso de puesta en práctica. El Administrador Primario será responsable de otorgar y revocar la autorización de algún Usuario a acceder a VBO o a alguno de los Servicios En Línea y a establecer límites de transacción apropiados para los Servicios En Línea. La Compañía será responsable de mantener confidenciales los Códigos de Acceso y será responsable de garantizar que su Administrador Primario designado y los Usuarios conserven de forma confidencial los Códigos de Acceso. Toda persona a quien la Compañía le dé sus Códigos de Acceso, incluyendo al Administrador Primario, a cada uno de los Usuarios y a cualquier otra persona, se considerará un representante autorizado de la Compañía para propósitos de todos los Servicios En Línea negociados o realizados a través de o mediante el uso de VBO, ya sea que esa persona esté o no autorizada por este Contrato o de otra forma. Al darle a alguna persona los Códigos de Acceso, la Compañía está autorizando a esa persona a utilizar VBO y acuerda por medio del presente instrumento que la Compañía será la única responsable de todas las transacciones que esa persona realice mientras esté utilizando VBO. El Banco puede depender de un Servicio En Línea negociado o realizado mediante el uso de VBO cuando se acceda a través de los Códigos de Acceso. Para protegerse contra fraude y posibles pérdidas en sus cuentas, el Banco recomienda enfáticamente que se apegue usted a los lineamientos que aparecen a continuación y que gire instrucciones tanto al Administrador Primario como a todos los Usuarios para que hagan lo mismo: (i) No le dé a nadie información de su cuenta ni de los Códigos de Acceso; (ii) No deje desatendida su PC ni ningún otro dispositivo habilitado con Internet mientras se encuentre en la página web de VBO; (iii) Nunca deje la información de su cuenta ni los Códigos de Acceso dentro del rango visible de otros; (iv) No envíe información de su cuenta (número de cuenta, Códigos de Acceso, etc.) en ningún sistema de correo electrónico público o general; y (v) Termine la sesión después de cada sesión en VBO.
1.3.2. Administración de la Compañía Proporcionada por el Banco. Como servicio adicional, es posible que la Compañía solicite que el Banco proporcione Servicios de Administración del Usuario de la Compañía. Estos servicios incluyen la creación y modificación de los Usuarios y el establecimiento de las autoridades y límites de transacción para cada Usuario, así como la terminación de los Códigos de Acceso para los Usuarios.

1.3.3. Contacto del Banco. Los empleados del Banco no se pondrán en contacto con la Compañía por teléfono ni por correo electrónico para solicitar Códigos de Acceso. Si alguien se pone en contacto con usted solicitándole esta información, no libere su información y acuda inmediatamente al Banco en persona o llame por teléfono.

1.3.4. Códigos de Acceso Perdidos o Robados. Si usted tiene motivos para creer que sus Códigos de Acceso se perdieron o se los robaron, o si sospecha de algún acceso o actividad no autorizada o fraudulenta a su(s) cuenta(s), notifique inmediatamente al Banco. Si considera que su Contraseña se perdió o fue robada o comprometida, utilice la característica de cambio de Contraseña que se encuentra en la sección de VBO de la página web, para cambiar su Contraseña.

1.3.5. Reserva del Derecho a Negación de Acceso. El Banco se reserva el derecho a negarle acceso a una o más de las Cuentas En Línea o a VBO, o a negar el procesamiento de transacciones por las siguientes razones: (i) propósitos de seguridad; (ii) si el Banco considera razonablemente que persona(s) no autorizada(s) tienen o pudieron haber obtenido sus Códigos de Acceso o que los están utilizando o pudieran utilizarlos; o (iii) para evitar pérdida potencial al Banco o a la Compañía.

1.4. Velocidad y Puntualidad de la Respuesta. La Compañía reconoce que la velocidad y puntualidad de la página web de VBO y una respuesta a alguna solicitud de uso de la página web de VBO depende del ISP de la Compañía y del medio a través del cual la Compañía se conecte a Internet. La Compañía reconoce que algunos ISPs y conexiones de medios de Internet producen una respuesta más rápida que otros y que el Banco no tiene responsabilidad ni obligación de mejorar el tiempo de respuesta a las solicitudes de la Compañía.

1.5. Procedimientos de Seguridad para VBO. La Compañía entiende que algunos procedimientos de seguridad puestos en práctica por el Banco con respecto a los Servicios de VBO son para propósitos de verificar la autenticidad de las instrucciones transmitidas al Banco por la Compañía (las “Instrucciones”) y no para propósitos de detectar errores en dichas Instrucciones y que el Banco no será responsable de ninguna falta de detección de errores en las Instrucciones. Esos procedimientos de seguridad incluyen: (i) el uso de los Códigos de Acceso, (ii) encriptación y (iii) autentificación de factores múltiples. El Banco no permitirá acceso a VBO sin el uso de los Códigos de Acceso. La Compañía está de acuerdo en que el uso de los Códigos de Acceso autentificará la identidad de cada Usuario y verificará las Instrucciones presentadas a través de VBO. La Compañía está de acuerdo en que esos procedimientos de seguridad constituyen un método comercialmente razonable de proporcionar seguridad contra acceso no autorizado y/o Instrucciones no autorizadas. La Compañía está de acuerdo en obligarse por alguna Instrucción emitida por la Compañía y recibida y verificada por el Banco, de acuerdo con los procedimientos de seguridad, independientemente de si la Compañía realmente autorizó o no las Instrucciones. La Compañía indemnizará y mantendrá al Banco a salvo contra pérdidas sufridas o responsabilidad en la que incurra por o surja de la ejecución de Instrucciones de buena fe y en cumplimiento con dichos procedimientos de seguridad.

1.6. Transacciones en Días Hábiles. Todas las solicitudes de transacción recibidas después de los tiempos de corte ocasionalmente establecidos por el Banco, así como todas las transacciones que se soliciten en sábados, domingos o días festivos federales, se procesarán en el siguiente Día Hábil del Banco, a menos que se especifique lo contrario en este instrumento o en otros Documentos TM.

1.7. . “Correo” Seguro. Si la Compañía desea transmitirle electrónicamente al Banco preguntas, consultas o comentarios respecto a VBO o a los Servicios En Línea, la Compañía deberá enviar esas comunicaciones mediante la característica de “Correo” seguro dentro de VBO. Si la Compañía le envía al Banco “Correo” mediante VBO, no se considerará que el Banco lo haya recibido sino hasta el siguiente Día Hábil o el día en que el Banco realmente lo reciba, lo que ocurra después. Además, después de la recepción, el Banco no tomará ninguna acción basada en ningún “Correo” sino hasta que tenga la oportunidad razonable de revisarlo y actuar. La Compañía no dependerá de correos electrónicos ni de “Correo” seguro para reportar asuntos que requieran atención inmediata, tales como transacciones no autorizadas o suspensión de pagos, ya que la entrega de dicha correspondencia podría haberse perdido o demorado. La Compañía comunicará en persona o por teléfono asuntos que requieran la atención inmediata del Banco y dará seguimiento por escrito a esas comunicaciones, según se requiera. La Compañía no podrá utilizar el correo electrónico ni el “Correo” para iniciar transacciones en su(s) cuenta(s). Para iniciar transacciones, la Compañía deberá utilizar los Servicios En Línea apropiados o llamar a una ubicación bancaria conveniente. La confirmación de esas transacciones puede obtenerse en el estado de cuenta, a través de VBO o llamando directamente al Banco.
2. Servicios En Línea. Los Servicios En Línea aquí descritos están sujetos a los términos generales, los términos de los Servicios VBO y a los términos y condiciones adicionales aplicables a esos Servicios, tal como se determine en este Contrato.

2.1. Servicios de Reporte de Depósitos. Los Servicios de Reporte de Depósitos constan de varios servicios. Los Reportes Estándar de Depósitos le proporcionan a la Compañía el saldo y reportes de actividad reciente de las Cuentas En Línea. El saldo o actividad reciente proporcionada puede diferir de los registros de la Compañía porque es posible que no incluya los depósitos en proceso, cheques pendientes y otros retiros, pagos, cargos o transacciones. Las Personas Autorizadas, el Administrador Primario o aquellos Usuarios a quienes se les dé acceso a los Servicios de Reporte de Depósitos podrán acceder a esos reportes en línea mediante VBO o se les podrán proporcionar esos reportes en persona o por teléfono. La Compañía también puede acceder a Reportes Archivados.

2.2. Estados de Cuenta Electrónicos. Al inscribirse para Estados de Cuenta Electrónicos, la Compañía consiente en suspender la entrega por correo postal de sus estados de cuenta en papel y otras notificaciones y recibirá Estados de Cuenta Electrónicos y otras notificaciones (incluyendo modificaciones a los términos, condiciones o cuotas de contratos de cuenta correspondientes) sólo electrónicamente respecto a Cuentas En Línea de la Compañía. La Compañía está de acuerdo en que publicar las notificaciones y/o modificaciones en línea tiene el mismo efecto que si se enviarán por correo postal a la Compañía. Cada Estado de Cuenta Electrónico, junto con alguna notificación legal sobre las Cuentas En Línea de la Compañía y copias de los elementos relacionados, seguirá disponible en línea por lo menos doce (12) meses. La Compañía también podrá imprimir o descargar los Estados de Cuenta Electrónicos. No hay cargo por Estados de Cuenta Electrónicos. Si la Compañía recibe un estado de cuenta combinado por una o más cuentas, una vez que la Compañía seleccione visualizar algunos de esos estados de cuenta en línea, todas las demás cuentas a las que se haga referencia, que estén relacionadas o vinculadas estarán disponibles únicamente en línea. Para visualizar estados de cuenta y otras notificaciones electrónicas en línea, la Compañía sólo necesita el mismo hardware y software utilizado para VBO. Los estados de cuenta de la Compañía y otra información electrónica se proporcionarán en archivo con formato PDF. Para acceder a y conservar un archivo PDF, la Compañía necesitará contar con una versión adecuada de Adobe Acrobat Reader. Las imágenes de los cheques y otros elementos que actualmente reciba la Compañía se incluirán como parte del Estado de Cuenta Electrónico. La Compañía puede elegir retirar en cualquier momento su consentimiento a los Estados de Cuenta Electrónicos y notificaciones electrónicas, proporcionándole al Banco notificación por escrito. Si la Compañía elige retirar su Consentimiento, la Compañía está de acuerdo en que pueden aplicar cargos por copias en papel.

2.3. Alertas de Correo Electrónico. El Banco enviará algunas alertas seleccionadas requeridas por el Banco y opcionales para el Usuario a la dirección de correo electrónico que haya proporcionado cada Usuario de VBO. Cada Usuario puede cambiar la dirección de correo electrónico para estas alertas en cualquier momento dentro de VBO. Además, el Banco puede entregar mensajes relacionados con los Servicios En Línea, respuestas a las consultas de pago o respuestas a consultas sobre servicio de la Compañía directamente dentro de VBO con una alerta entregada a la dirección de correo electrónico en el archivo para el Usuario. Sin embargo, el Banco no incluirá ningún número de cuenta, códigos de acceso ni información personal no pública en ninguna respuesta por correo electrónico a un Usuario. Si, por alguna razón cambia la dirección de correo electrónico del Usuario o se deshabilita, será responsabilidad del Usuario notificarle al Banco por escrito, de manera que el Banco pueda continuar proporcionándole al Usuario alertas automatizadas.

2.4. Alertas en Dispositivos Móviles. Cada Usuario puede elegir recibir algunas alertas seleccionadas requeridas por el Banco u opcionales para el Usuario, así como otras notificaciones a cualquier número de dispositivo móvil establecido por un Usuario. Estas actividades pueden incluir, pero no se limitan a, proporcionar alertas de cuentas, confirmar actividad de la cuenta, servicios o para otros propósitos según se estipulen en este Contrato. La Compañía puede deshabilitar esta opción en cualquier momento desde VBO. Es posible que apliquen cuotas por los mensajes de texto del proveedor de teléfono celular del Usuario y la Compañía será la única responsable de ello. Al elegir recibir Alertas en Dispositivos Móviles o cualquier otra comunicación por teléfono móvil, la Compañía acuerda expresamente que el Banco puede enviarle a la Compañía mensajes SMS, llamadas y mensajes, incluyendo, pero no limitado a voz pregrabada y artificial, texto y llamadas y mensajes marcados automáticamente, del Banco, sus agentes, representantes, afiliados o alguien que llame a nombre del Banco al(a los) número(s) específicos que la Compañía le proporcione al Banco, o números que el Banco pueda razonablemente asociar con la cuenta de la Compañía (mediante búsqueda y localización, captura de Identificación de quien llama u otros medios). La Compañía certifica, garantiza y declara que los números telefónicos que le proporciona al Banco pertenecen a la Compañía o de otra forma son números de contacto expresamente autorizados. La Compañía declara que se le permite recibir llamadas en cada uno de los números telefónicos que le proporciona al Banco. La Compañía está de acuerdo en alertar expeditamente al Banco siempre que la Compañía deje de utilizar un número telefónico. Para retirar el consentimiento de la Compañía, la Compañía deberá notificarle al Banco por escrito que está retirando su consentimiento para recibir llamadas y mensajes, tal como se describe en este párrafo. Dicha notificación deberá hacer referencia expresa a este Contrato para que sea efectiva como retiro de consentimiento.

2.5. Servicios de Transferencia Internos. La Compañía puede utilizar Servicios de Transferencia Internos para hacer transferencias una vez o programadas (futuras o recurrentes) a y desde las Cuentas En Línea. La Compañía está de acuerdo en que el Banco: (i) puede tratar esa transferencia de fondos desde una Cuenta En Línea igual que un retiro, transferencia o cheque debidamente escrito y firmado; y (ii) puede tratar cualquier dicha transferencia de fondos a una Cuenta En Línea igual que un depósito en efectivo o en cheque, todo de acuerdo con los términos de este Contrato y con algún acuerdo, divulgación y autorización que rija las Cuentas de la Compañía.

2.5.1. Limitaciones sobre Transferencias Internas. La capacidad de la Compañía para iniciar Transferencias Internas entre sus Cuentas En Línea puede estar limitada por la ley federal o por los términos de acuerdos, divulgaciones y autorizaciones que rijan el depósito y cuentas de préstamos de la Compañía. Usted no puede hacer más de seis transferencias o retiros durante un mes calendario o ciclo de estado de cuenta de ninguna cuenta de ahorros ni cuenta de mercado de dinero que posea el Banco. Las Transferencias Internas de Cuentas En Línea que tengan cuentas de ahorros o cuentas de depósito en mercados de dinero están limitadas tal como lo requiera la regulación federal vigente en el momento en que se inicie la transferencia. La Compañía está de acuerdo en que el Banco, sin notificación ni otra obligación para con la Compañía, por razones de seguridad o según se estipule expresamente de otra forma en este Contrato, o en otros acuerdos, divulgaciones y autorizaciones que rijan las Cuentas de la Compañía, puede rehusarse a hacer transferencias de fondos. El límite máximo en dólares de toda Transferencia Interna es el saldo disponible y/o la línea de crédito o cobertura de cortesía para sobregiro disponible para la Compañía.

2.5.2. Contabilización de Transferencias Internas. Con respecto a Transferencias Internas entre las Cuentas En Línea de la Compañía, todas las instrucciones de transferencia de fondos deberán recibirse en o antes de la hora del corte establecido ocasionalmente por el Banco. Las instrucciones recibidas antes de la hora del corte se contabilizarán en la Cuenta de la Compañía el mismo día. Las instrucciones recibidas después de la hora del corte o a cualquier hora en sábados, domingos o días festivos federales, se considerará que se han recibido en el siguiente Día Hábil.

2.5.3. Cancelación de Transferencias Internas. La Compañía entiende que las Transferencias Internas del día actual de sus Cuentas En Línea no pueden cancelarse después de haber sido registradas en VBO y después de que la información se haya transmitido al Banco.

2.6. Servicios de Suspensión de Pagos. Los Servicios de Suspensión de Pagos le permiten a la Compañía colocar instrucciones de suspensión de pagos en un elemento de verificación único. La notificación razonable de una suspensión de pagos debe proporcionarse por lo menos veinticuatro (24) horas antes de que se presente el elemento pertinente para pago. La cuota por suspensión de pagos aplicable a una orden de suspensión de pago iniciada electrónicamente aplicará a cada solicitud de suspensión de pago. Las órdenes de suspensión de pagos ya sean orales, escritas o electrónicas estarán vigentes por un período de seis (6) meses. Si lo solicita el Banco, la Compañía confirmará por escrito toda orden oral de suspensión de pagos, dentro de las siguientes veinticuatro (24) horas. Después de seis (6) meses, toda suspensión de pagos terminará y deberá renovarse para continuar vigente. El Banco puede pagar todo elemento que se presente después del lapso de alguna orden de suspensión de pagos. La Compañía está de acuerdo en mantener al Banco a salvo e indemnizarlo contra toda pérdida, gasto o costo en que incurra como resultado del rechazo del banco de pagar algún elemento sobre el cual la Compañía coloque una solicitud de suspensión de pagos. La Compañía también puede cancelar una instrucción de suspensión de pagos previamente colocada, poniéndose en contacto con servicio al cliente o con un representante del banco. Las solicitudes de suspensión de pagos iniciadas a través de VBO no pueden cancelarse mediante VBO.

2.7. Servicios de Recuperación de Depósitos. La Compañía puede recuperar y visualizar imágenes en línea de elementos dentro de un conjunto de depósitos. Los tipos de depósitos incluyen: Depósitos de Captura Remota, Depósitos Móviles y Depósitos en Sucursal. La Compañía puede visualizar y/o imprimir el frente y reverso de imágenes disponibles, de conformidad con las disposiciones y procedimientos de seguridad para acceder a VBO.

2.7.1. No Garantías. El Banco puede hacer su mejor esfuerzo para procesar y proporcionar acceso de recuperación a imágenes de elementos de depósito para los que estén disponibles imágenes y también será posible acceder a ellas mediante el archivo de transacciones. Sin embargo, el Banco no garantiza que la Compañía podrá recuperar y visualizar todas las imágenes en todo momento. La Compañía reconoce que es posible que no pueda accederse ocasionalmente al sistema de archivo o que no sea posible completar una solicitud de recuperación. La Compañía reconoce que existen muchas razones y causas por las que ciertas imágenes podrían no estar disponibles para recuperación o que algunos elementos podrían no procesarse adecuadamente para visualización de imágenes, incluyendo, pero no limitado a: (i) que un elemento tenga una línea MICR deficiente que no permita su contabilización; y (ii) errores en la cuenta o en la información del número de ruteo. El Banco no tendrá responsabilidad ni obligación en lo absoluto por la incapacidad de la Compañía de recuperar una o más imágenes en cualquier momento.

2.7.2. Calidad de la Imagen. La Compañía reconoce que la calidad visual de una imagen recuperada depende de la calidad visual del elemento a partir del cual se creó la imagen. La oscuridad, el tinte, tono y claridad tanto de caracteres escritos como del fondo incluidos en el elemento o documento fuente original afectan directamente la calidad de la imagen creada. El Banco no será responsable ni tendrá ninguna obligación de mejorar la calidad visual de ninguna imagen basándose en la condición o calidad visual del elemento o documento fuente original.

2.8. Servicios de Préstamo. Los Servicios de Préstamo le permiten a la Compañía: (i) obtener información (incluyendo historial de transacciones y saldos de la cuenta) de cuentas de préstamos o cuentas de línea de crédito que el Banco haya permitido que se incluyeran en VBO; (ii) hacer pagos regulares o pagos sólo del principal sobre la misma cuenta, si las Cuentas En Línea lo permiten; y (iii) si está disponible, solicitar anticipos sobre la misma (si se aprueba la solicitud de anticipo) y transferir los fondos anticipados a una Cuenta En Línea que esté accesible a través de los Servicios En Línea.

2.9. QuickBooks®, Quicken®, Microsoft® Money Interface Services. QuickBooks®, Quicken®, Microsoft® Money Interface Services le permite a la Compañía descargar transacciones bancarias y saldos en QuickBooks®, Quicken®, y en Microsoft® Money. Para acceder a este Servicio, la Compañía debe contar con el software instalado en su computadora de QuickBooks®, Quicken®, o Microsoft® Money, cuya versión deberá ser compatible con este Servicio y misma que podrá cambiar ocasionalmente. El Banco no proporciona y no es responsable de proporcionarle a la Compañía QuickBooks®, Quicken®, ni Microsoft Money®. La Compañía entiende y está de acuerdo en que el Banco no tiene responsabilidad ni obligación con respecto a la operación, funcionamiento, mantenimiento, servicio ni otras cuestiones con las que la Compañía pueda encontrarse con el uso de QuickBooks®, Quicken®, o Microsoft® Money. Además, el Banco no garantiza que la información se descargará con precisión y no es responsable por ningún error de descarga que pueda ocurrir. La Compañía asume toda la responsabilidad de verificar la exactitud de la información descargada. Además, la Compañía está de acuerdo en que el Banco no tendrá responsabilidad por ninguna pérdida ni daño que surja de o como resultado directa o indirectamente por el uso por parte de la Compañía de QuickBooks®, Quicken®, o de Microsoft® Money. QuickBooks® y Quicken® son marcas registradas de Intuit, Inc., registrada en los Estados Unidos y en otros países. Microsoft® Money es una marca registrada de Microsoft Corporation, registrada en los Estados Unidos y en otros países.

2.10. Los Servicios de Captura de Depósitos Remotos, Servicios de Captura de Depósitos Móviles, Servicios de Transferencia Electrónica, Servicios de Cámara de Compensación Automatizada (“ACH”), Servicios de Pago Positivo, Servicios de Conciliación de Cuentas, Servicios de Cuentas de Saldo Objetivo/Cero y Servicios de Pago de Facturas están disponibles mediante VBO y sujetos a los mismos términos generales, a los términos específicos para VBO y a los términos adicionales para cada dicho Servicio descrito en la sección separada en este Contrato.
3. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. SIN LIMITAR NI DISMINUIR LA GENERALIDAD DE OTRAS DISPOSICIONES DE LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD INCLUIDAS EN ESTE CONTRATO, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A RENUNCIA DEL BANCO A ALGUNA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA EL PROPÓSITO DESEADO, LA COMPAÑÍA ACUERDA ADEMÁS QUE NI EL BANCO NI NINGUNO DE SUS FUNCIONARIOS, DIRECTORES, EMPLEADOS, ACCIONISTAS, EMPRESAS MATRIZ, SUBSIDIARIAS, AFILIADOS, AGENTES, PROVEEDORES, LICENCIANTES, PROVEEDORES DE SERVICIO O VENDEDORES (A LOS QUE COLECTIVAMENTE, INCLUYENDO AL BANCO, NOS REFERIREMOS COMO LOS “PROVEEDORES”) TENDRÁN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR NINGUNA PÉRDIDA, DAÑO, RECLAMACIÓN, DECISIÓN, PENALIZACIONES, COSTOS O GASTOS (A LO QUE COLECTIVAMENTE NOS REFERIREMOS COMO LOS “DAÑOS”) QUE SURJAN DE O QUE LA COMPAÑÍA O TERCEROS HAGAN VALER O SOSTENGAN COMO RESULTADO DE: (I) EL USO DE VBO O DE LOS SERVICIOS EN LÍNEA POR PARTE DE LA COMPAÑÍA, LO QUE INCLUIRÁ EL USO POR PARTE DE ALGUNA PERSONA AUTORIZADA, ADMINISTRADOR PRIMARIO, USUARIO U OTRA PERSONA A QUIEN SE LE HAYAN PROPORCIONADO CÓDIGOS DE ACCESO O A QUIEN LA COMPAÑÍA LE HAYA PERMITIDO UTILIZAR LOS SERVICIOS EN LÍNEA; (II) ERRORES O DEMORAS (EN TANTO EL BANCO ACTÚE DE CONFORMIDAD CON LOS TÉRMINOS DE ESTE INSTRUMENTO); (III) TODA TRANSACCIÓN O ACTIVIDAD REALIZADA EN CUMPLIMIENTO CON LAS INSTRUCCIONES O INDICACIONES DE LA COMPAÑÍA O PARA BENEFICIO DE LA COMPAÑÍA; (IV) ACCIÓN O FALTA DE ACCIÓN DEL BANCO EN VIRTUD DE ALGUNA INFORMACIÓN RECIBIDA DE ALGUNA PERSONA DE QUIEN EL BANCO RAZONABLEMENTE CONSIDERE QUE ES UNA PERSONA AUTORIZADA; (V) RECHAZO DEL BANCO A COMPLETAR UNA TRANSACCIÓN BASÁNDOSE EN SU CONSIDERACIÓN DE BUENA FE QUE LA TRANSACCIÓN PODRÍA NO ESTAR AUTORIZADA; (VI) TODA TRANSACCIÓN, CONSULTA O ACTIVIDAD INICIADA UTILIZANDO LOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD CORRESPONDIENTES Y/O CÓDIGOS DE ACCESO; (VII) CONTRAVENCIÓN DE LA COMPAÑÍA A ALGÚN TÉRMINO O CONDICIÓN DEL CONTRATO; (VIII) FALTA DE LA COMPAÑÍA DE REPORTAR ALGÚN ERROR, DISCREPANCIA U OTRA TRANSACCIÓN NO AUTORIZADA DENTRO DEL PERÍODO CORRESPONDIENTE; (IX) FALTA DE LA COMPAÑÍA DE REPORTAR UNA CONTRAVENCIÓN A LA CONFIDENCIALIDAD DE PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD; (X) MALA CONDUCTA INTENCIONAL, NEGLIGENCIA, ACCIÓN U OMISIÓN DE PARTE DE LA COMPAÑÍA O DE ALGUNA PERSONA AUTORIZADA POR LA COMPAÑÍA PARA ACTUAR A NOMBRE DE LA COMPAÑÍA; O (XI) ALGUNA ORDEN JUDICIAL QUE PROHÍBA RETIROS O TRANSFERENCIAS, TAL COMO UN EMBARGO, GRAVAMEN U OTRO PROCESO LEGAL. EN NINGÚN CASO EL PROVEEDOR SERÁ RESPONSABLE PARA CON LA COMPAÑÍA NI PARA CON NINGÚN TERCERO POR NINGÚN DAÑO EMERGENTE, INCIDENTAL, INDIRECTO, PUNITIVO O ESPECIAL. SIN LIMITAR NI DISMINUIR LA GENERALIDAD DE LOS TÉRMINOS ANTERIORES, SI EL BANCO LE REEMBOLSA O LE PAGA A LA COMPAÑÍA POR DAÑOS EN RELACIÓN CON ALGUNA TRANSACCIÓN DE CONFORMIDAD CON ESTE CONTRATO, LA COMPAÑÍA ESTÁ DE ACUERDO EN QUE COMO CONDICIÓN PRECEDENTE A DICHO REEMBOLSO, LA COMPAÑÍA DEBERÁ TRANSFERIR TODOS SUS DERECHOS RELACIONADOS CON ESA TRANSACCIÓN O RECLAMACIÓN AL BANCO Y ASISTIR AL BANCO EN ESFUERZOS O ACCIONES LEGALES QUE EL BANCO PUEDA TOMAR PARA RECUPERAR ESOS MONTOS DE ALGÚN TERCERO.

CAPTURA DE DEPÓSITOS REMOTOS

La Captura de Depósitos Remotos le permite a la Compañía hacer depósitos en cheques a las cuentas comerciales designadas de Vantage Bank Texas, propiedad de la Compañía, directamente desde su lugar de trabajo. Los depósitos se hacen a través del equipo proporcionado, instalado por el Banco y al que éste mismo le da servicio. El Banco también proporcionará instrucciones y capacitará a la Compañía y a sus designados sobre el uso apropiado del equipo y su conectividad con Vantage Business Online. La Captura de Depósitos Remotos elimina esencialmente la necesidad de viajar al Banco para depositar cheques y le permite a la Compañía realizar sus operaciones bancarias de forma más conveniente.
1. Servicios RDC. Los Servicios RDC le permiten a la Compañía hacer depósitos a las cuentas de cheques, ahorros o ahorros en mercado de dinero de la Compañía designadas en la Solicitud de Servicio desde ubicaciones remotas, escaneando sus cheques y transmitiendo electrónicamente una imagen digital de sus cheques en papel al Banco o al procesador designado del Banco. Las imágenes de cheques originales pueden convertirse en “cheques substitutos” una “representación electrónica de un cheque original” o una “representación electrónica de un cheque substituto”, tal como se definen esos términos en la Compensación de Cheques para la Ley del Siglo XXI (“Cheque 21”) y la Regulación CC del Consejo de la Reserva Federal (“Regulación CC”), para depósito en el Banco y para procesamiento y presentación para cobro ante una institución financiera de cobro o pago.

1.1. Elementos Idóneos para Depósito. La Compañía está de acuerdo en escanear y depositar únicamente “cheques”, tal como se define el término en la Regulación CC. La Compañía está de acuerdo en que la imagen del cheque transmitido al Banco deberá considerarse como un “elemento” dentro del significado del Artículo 3 y 4 del UCC. Para propósitos de este Contrato, “cheque” (tal como se define en la Regulación CC) significa un giro a la vista negociable que se gira sobre: (i) o que es pagadero a través de un banco; (ii) un Banco de la Reserva Federal o un banco Federal de Préstamos para Vivienda; (iii) el Tesoro de los Estados Unidos de Norteamérica; o (iv) un gobierno estatal o local que no sea pagadero a través de un banco. Para propósitos de este Contrato, “elemento” (tal como se define en el Artículo 4 del UCC) significa un instrumento o una promesa u orden de pagar dinero manejado por un banco para cobro o pago. El término no incluye un pago para ACH ni para transferencias electrónicas. El monto en dólares, así como el monto de depósitos transmitidos por la Compañía en un solo Día Hábil, no deberá superar los límites, tal como lo apruebe el Banco.

1.2. Depósitos No Elegibles. La Compañía entiende y está de acuerdo en que no depositará los siguientes elementos utilizando Servicios RDC: (i) cheques de terceros, es decir, elementos que sean pagaderos a otra parte y después que esa parte los endose para usted (únicamente a criterio del Banco, pueden hacerse excepciones, cuando se requiera concluir Adenda al Contrato de Servicios de Depósito Remotos); (ii) cheques pagaderos a dos o más personas conjuntamente, no alternativamente, a menos que se depositen en una cuenta conjunta que sea propiedad de todos los beneficiarios; (iii) un elemento que se gire sobre la misma cuenta en la que se esté haciendo el depósito; (iv) elementos que contengan evidencia de alteración a la información del cheque; (v) elementos de los que la Compañía esté al tanto de hechos o circunstancias que puedan afectar la cobranza de ese elemento; (vi) cheques previamente convertidos a un “cheque substituto”, tal como se define en la Regulación CC; (vii) cheques pagaderos a la vista o pagaderos mediante Giros, tal como se define en la Regulación CC; (viii) elementos girados sobre o emitidos a usted por una institución financiera en un país extranjero; (ix) elementos que sean cheques creados remotamente, tal como se define en la Regulación CC; (x) elementos que sean de “fecha vencida” más de seis (6) meses antes de la fecha de depósito; (xi) todo elemento “post fechado” después de la fecha del depósito; (xii) elementos con sello de “no negociable” (ya sea estampado como impreso o como marca de agua); (xiii) elementos que hayan sido re-depositados o devueltos por “fondos no suficientes o “devuelto por falta de fondos” o devueltos por cualquier otra razón; (xiv) elementos incompletos, inexactos o ilegibles; (xv) elementos que no incluyan todos los endosos necesarios; (xvi) elementos de los que la Compañía no sea titular a su debido tiempo (xvii) todos los elementos duplicado; (xviii) efectivo; y (xiv) cheques de viajero o bonos del ahorro. Los depósitos de esta naturaleza pueden resultar en terminación inmediata de los Servicios RDC y en una declinación del depósito o una anulación inmediata de la transacción o crédito a su cuenta. Una anulación significa que el monto del (de los) elementos depósitos será retirado de su cuenta y se reducirá del saldo de su cuenta. La anulación también puede dar por resultado un saldo negativo en su cuenta y podría incurrir en tarifas de cuenta.

1.3. Requerimientos del Cheque. Una imagen de un cheque que la Compañía transmita al Banco deberá ser exacta y legible, deberá proporcionar toda la información del anverso y reverso del cheque en el momento de la presentación para cobro por parte de la Compañía a la persona que expide el cheque. La Compañía está de acuerdo en apegarse a todos y cada uno de los procedimientos e instrucciones para el uso de los Servicios RDC que el Banco establezca ocasionalmente. La imagen digital del cheque transmitido al Banco utilizando los Servicios RDC deberá proporcionar con exactitud y legibilidad, entre otras cosas, la siguiente información: (i) la información que identifique a la persona que emite y al banco que paga que está pre-impresa en el cheque, incluyendo información MICR completa y exacta, así como las firmas; y (ii) otra información colocada en el cheque antes del momento de capturar una imagen del cheque, tal como identificación por escrito requerida en el frente del cheque y endosos aplicados al reverso del cheque. La calidad de la imagen del cheque deberá cumplir con los requerimientos establecidos por el Instituto Nacional Americano de Normas (“ANSI”), el Consejo de Gobernadores del Consejo de la Reserva Federal, incluyendo los requerimientos de conformidad con su Regulación CC, o con cualquier otra agencia regulatoria, cámara de compensación o asociación. La imagen puede rechazarse para propósitos de calidad si no cumple con los criterios requeridos. La recepción de la imagen no garantiza que el Banco aceptará la imagen.

1.3.1. Endosos. La Compañía está de acuerdo en endosar de manera restrictiva elementos transmitidos a través de Servicios RDC como “ÚNICAMENTE PARA DEPÓSITO REMOTO, AL VANTAGE BANK TEXAS, CUENTA # ___________ Y FIRMA, o según el Banco gire instrucciones en otro sentido. Los depósitos deben cumplir con los requerimientos de endoso restrictivo que se procesarán utilizando los Servicios RDC. Los endosos deberán hacerse al reverso del elemento dentro de 1 ½ pulgadas desde el extremo superior, aunque el Banco, a su criterio absoluto, puede aceptar endosos fuera de este espacio. El endoso de la Compañía debe incluir la firma de un signatario autorizado. La Compañía está de acuerdo y entiende que las pérdidas en que incurra por una demora o error de procesamiento que sea resultado de un endoso irregular o de otras marcas de la Compañía, será responsabilidad exclusiva de la Compañía. Un cheque pagadero a dos beneficiarios deberá ir endosado por ambos beneficiarios.
1.4. Recepción de Elementos. Al recibir la imagen digital del cheque, el Banco puede revisar la imagen del cheque para aceptabilidad y convertir los elementos que cumplan con los requerimientos del Banco en cheques substitutos para facilitar el depósito y cobro de esos elementos. La Compañía entiende y está de acuerdo en que transmitir electrónicamente una imagen digital de un cheque no constituye recepción por parte del Banco. La Compañía entiende que, en caso de que la Compañía reciba una notificación del Banco en la que confirme la recepción de una imagen, esa notificación no significa que la imagen no contenga errores o que se aceptará el elemento. El Banco no es responsable por ninguna imagen que el Banco no reciba y no es responsable por ninguna pérdida ni falta de cobrar que sea resultado de un cheque o cheques inexactos o ilegibles que no cumplan con todos los criterios requeridos. Después de la recepción de la imagen, el Banco puede procesar la imagen preparando un “cheque substituto” o por otro medio. A pesar de cualquier cosa contraria, el Banco se reserva el derecho, a su criterio absoluto, de aceptar o rechazar algún elemento para depósito remoto en la Cuenta de la Compañía y en caso de que el Banco rechace un elemento para depósito remoto, la Compañía entiende y está de acuerdo en que la Compañía deberá depositar el elemento original en una sucursal del banco o en el Cajero Automático. La Compañía entiende y está de acuerdo en que aunque el Banco inicialmente no rechace un elemento que la Compañía deposite a través de los Servicios RDC, el Banco puede devolver el cheque substituto que el Banco haya creado, entre otras razones, porque el banco que paga considere que la imagen electrónica es ilegible. La falta del Banco de rechazar un elemento así no limita la responsabilidad de la Compañía para con el Banco. La Compañía entiende que todo monto acreditado a la Cuenta de la Compañía por elementos depositados utilizando los Servicios RDC es un crédito provisional y que el Banco tendrá derecho a revocarlos sin notificación previa, si el cheque substituto es rechazado o devuelto al Banco. La Compañía está de acuerdo en indemnizar al Banco contra toda pérdida que el Banco sufra por aceptación por parte del Banco del cheque depositado remotamente.
1.5. Rechazo de Depósitos. El Banco no es responsable por ningún servicio ni cargo por mora impuesto contra la Compañía debido al rechazo por parte del Banco de algún elemento que la Compañía intente depositar utilizando el depósito remoto. En todos los casos, la Compañía es la única responsable por pérdidas o sobregiros, así como por comisiones aplicables a la Cuenta de la Compañía por un elemento devuelto. Se le enviará una notificación a la Compañía por elementos que sean devueltos y no pagados. Con respecto a algún elemento que la Compañía le transmita al Banco para depósito remoto que el Banco acredite a la Cuenta de la Compañía, en caso de que el elemento no sea pagado, la Compañía autoriza al Banco a debitar el monto de ese elemento de cualquiera de las Cuentas de la Compañía.

1.6. Límites de Depósito. El Banco puede establecer ocasionalmente límites sobre el monto en dólares y/o número de elementos o depósitos en dólares. Si usted intenta iniciar un depósito que exceda estos límites, el Banco puede rechazar su depósito. Si el Banco permite que la Compañía haga un depósito que exceda esos límites, ese depósito seguirá estando sujeto a los términos de este Contrato y el Banco no estará obligado a permitir un depósito de este tipo en otro momento. Los límites de depósitos diarios y mensuales pueden variar para usuarios de otros servicios que proporcione el Banco.

1.7. Conservación y Destrucción de Cheques. En el momento en que la Compañía reciba una confirmación del Banco respecto a que el Banco recibió la imagen de un elemento, la Compañía está de acuerdo en marcar de forma visible el elemento como “Presentado Electrónicamente” junto con la fecha de la presentación electrónica para cobro, con el propósito de asegurar que no se vuelva a presentar para pago. La Compañía está de acuerdo en guardar de forma segura todos los cheques originales que deposite utilizando los Servicios RDC por un período de treinta (30) días posteriores a la transmisión al Banco con el propósito de verificar la liquidación y crédito o para conciliar estados de cuenta periódicos. Después de que venza ese período, la Compañía está de acuerdo en destruir el cheque original. La Compañía entiende y está de acuerdo en que la Compañía es la única responsable por pérdidas provocadas por su falta de asegurar un cheque original. La Compañía está de acuerdo en nunca declarar un cheque previamente depositado. Durante un período de retención, la Compañía le proporcionará expeditamente al Banco todos los cheques retenidos o una copia adecuada del anverso y reverso del cheque, según se solicite, para asistir al Banco en el proceso de compensación y cobro, para resolver reclamaciones de terceros con respecto a algún cheque o para propósitos de auditoría del Banco. Si la Compañía no puede proporcionar una copia adecuada del anverso y reverso del cheque, la Compañía está de acuerdo en que será la única responsable de reclamaciones de terceros no resueltas.

1.8. Capacidad de Reparación de MICR. A la Compañía se le dará la capacidad de corregir manualmente información de MICR sobre algún elemento que no se haya transmitido con exactitud o que no sea legible cuando en el escaneo. La Compañía está de acuerdo en ser la única responsable por pérdidas o daños que puedan ser resultado del registro manual de la Compañía y está de acuerdo en mantener al Banco a salvo e indemnizarlo por acciones tomadas por el Banco confiando en el registro manual de la Compañía.
2. Procesamiento, Transmisión y Acuerdo por parte del Banco. A menos que se rechace un elemento, el Banco procesará los elementos recibidos de la Compañía, transmitirá esos depósitos al Banco de la Reserva Federal corresponsal del Banco y aceptará los depósitos de acuerdo con los términos de este instrumento. El Banco deberá recibir todos los depósitos que utilicen Servicios RDC en un Día Hábil antes de la hora del corte establecida ocasionalmente por el Banco. Si los depósitos no se reciben en un Día Hábil o para la hora de corte correspondiente, el Banco no puede garantizar que los depósitos se procesarán ese día. El Banco puede aceptar estos depósitos y se le remitirán al Banco de la Reserva Federal no después de la siguiente entrega normalmente programada del Banco. El Banco dará crédito provisional tal como se estipula en este instrumento y en su política de disponibilidad de fondos, según se modifique cada cierto tiempo y sujeto a la revocación del crédito para depósitos, según lo permita la ley correspondiente.
3. Requerimientos de Equipo, Hardware y Software. Para los utilizar los Servicios RDC, la Compañía debe obtener y conservar, por su propia cuenta, equipo, hardware, software y servicios de telecomunicación compatibles, tal como lo especifique el Banco ocasionalmente. La Compañía es la única responsable de transmitir electrónicamente elementos de depósito, acceder al Servicio RDC y conservar su equipo, ya sea equipo comprado o proporcionado por el Banco. La Compañía será responsable del pago de todos los gastos de telecomunicaciones relacionados con su uso de los Servicios RDC. El Banco no declara ni garantiza y no tiene ninguna responsabilidad en lo absoluto de proporcionar ni darle servicio a ningún equipo, hardware, software ni servicios para la Compañía. Además, el Banco no es responsable por ningún software de terceros que la Compañía pueda necesitar para utilizar los Servicios RDC. La Compañía acepta todo software de terceros “COMO ESTÁ” y se sujeta a los términos y condiciones del contrato de software que la Compañía celebre directamente con el proveedor tercero de software en el momento de la descarga e instalación. La Compañía está de acuerdo en realizar cambios y/o actualizaciones al sistema, tal como lo requiera el Banco dentro de los treinta (30) días posteriores a la solicitud o antes, según el Banco lo requiera ocasionalmente.

4. Procedimientos de Seguridad. La Compañía cumplirá con los requerimientos de seguridad establecidos ocasionalmente por el Banco con respecto a depósitos transmitidos por la Compañía al Banco. La Compañía reconoce que el propósito de todo procedimiento de seguridad es la verificación de la autenticidad y no el de detectar errores en la transmisión o contenido de un depósito. La Compañía es estrictamente responsable de establecer y conservar el protocolo de seguridad para salvaguardarse contra transmisiones no autorizadas. Si un depósito recibido por el Banco afirma haber sido transmitido o autorizado por la Compañía, se considerará efectivo como depósito de la Compañía y la Compañía estará obligada para con el Banco por el monto del depósito. En caso de que el depósito no haya sido autorizado por la Compañía, la Compañía será responsable por el monto del depósito, siempre que el Banco haya aceptado el depósito de buena fe y haya actuado en cumplimiento con todos los procedimientos de seguridad correspondientes. Si un depósito recibido por el Banco es incorrecto en cualquier forma y fue transmitido o autorizado por la Compañía, la Compañía le reembolsará al Banco el monto del depósito, ya sea que el Banco haya cumplido o no con los procedimientos de seguridad aplicables con respecto a ese depósito. El Banco puede realizar un reembolso iniciando una devolución de cargo a la Cuenta de la Compañía.

5. Propiedad y Licencia. La Compañía está de acuerdo en que el Banco conserve toda la propiedad y derechos de propiedad exclusiva en los Servicios RDC, contenido relacionado, tecnología y página(s) web. La Compañía no podrá copiar, reproducir, distribuir ni crear trabajos derivados del contenido y está de acuerdo en no realizar ingeniería inversa ni compilación inversa de ninguna tecnología utilizada para proporcionar los Servicios RDC. Si el Banco le proporciona a la Compañía algún software relacionado con los Servicios RDC, la Compañía puede utilizar ese software en una máquina propiedad de y operada por la Compañía. El software no puede ser proporcionado por ninguna otra persona (incluso si esa persona es un agente de la Compañía) sin el consentimiento previo por escrito del Banco. La liberación de software a un agente de la Compañía dependerá del acuerdo del agente con los términos contractuales considerados aceptables por el Banco.

6. Errores. Todos los depósitos remotos hechos a través de los Servicios RDC se reflejarán en el estado de cuenta periódico mensual de la Compañía. La Compañía está de acuerdo en revisar sus estados de cuenta (ya sea un Estado de Cuenta electrónico o en papel) expeditamente al recibirlos o en el momento en que estén disponibles en VBO, lo que ocurra primero y reportar toda transacción no autorizada, firmas no autorizadas, alteraciones, falsificaciones y/u otros errores o discrepancias, de acuerdo con el período establecido por el UCC, según se modifique aquí. A menos que la Compañía le notifique al Banco dentro del período correspondiente, ese estado de cuenta respecto a todos los depósitos hechos a través de los Servicios RDC se considerará correcto y la Compañía no podrá presentar una reclamación contra el Banco por dicho supuesto error.
7. Errores en la Transmisión. Al utilizar los Servicios RDC, la Compañía acepta el riesgo de que un elemento pueda ser interceptado o enviado incorrectamente durante la transmisión. El Banco no tiene ninguna responsabilidad para con la Compañía ni para con otros por ningún elemento interceptado o enviado incorrectamente ni por información divulgada a través de dichos errores.
8. Cooperación con Investigaciones. La Compañía está de acuerdo en cooperar con nosotros en la investigación de transacciones inusuales, transmisiones de mala calidad y resolución de reclamaciones de la Compañía, incluyendo proporcionarnos, a solicitud y sin costo adicional, originales o copias de elementos depositados a través de los Servicios que tenga en su poder y sus registros relacionados con esos elementos y transmisiones.

9. Garantías de la Compañía. La Compañía hace las siguientes garantías y declaraciones con respecto a su uso de los Servicios RDC y a cada imagen de un cheque original que la Compañía le transmita al Banco utilizando los Servicios RDC: (i) el que emite el cheque no tiene defensa contra el pago del cheque; (ii) el cheque original contiene todos los endosos necesarios; (iii) el monto, el beneficiario, la(s) firma(s) y endoso(s) en el cheque original deben ser legibles, genuinos y exactos; (iv) la imagen electrónica de un cheque representa con exactitud toda la información del anverso y reverso del cheque original en el momento en que el cheque original se truncó, sin ninguna alteración y la imagen del cheque incluye un registro de toda la información de la línea MICR requerida para un cheque substituto y el monto del cheque, asimismo, el cheque debe satisfacer todos los requerimientos de Check 21 y de la Regulación CC; (v) cada cheque que la Compañía le presente al Banco para depósito no se presentará nuevamente ni se volverá a presentar en ningún formato al Banco ni a ninguna otra persona, ni institución financiera para un pago que dé por resultado que la misma cuenta de quien gira el cheque se debite dos veces o que al Banco se le cargue dos veces; (vi) excepto por la imagen digital de un cheque original que la Compañía deposite remotamente a través de los Servicios RDC, no hay ninguna otra imagen del cheque original; (vii) cada cheque original fue autorizado por quien lo giró, por el monto determinado en el cheque original y para el beneficiario estipulado en el cheque original; (viii) la información que la Compañía proporcionó en la Solicitud de Servicio es fiel y correcta y, en caso de que esa información cambie, la Compañía le notificará al Banco inmediatamente respecto al cambio; (ix) la Compañía no ha dejado deliberadamente de comunicarle al Banco información importante; (x) la Compañía conservará la posesión de forma segura de todos los cheques originales depositados, utilizando los Servicios RDC por el período de retención requerido de treinta (30) días y ni la Compañía ni ninguna otra parte volverán a presentar el cheque original para pago; (xi) la Compañía no utilizará los Servicios RDC ni sus cuentas para ninguna actividad ni transacciones ilícitas; (xii) los archivos e imágenes transmitidos al Banco no contendrán virus ni ninguna otra característica de invalidación que pueda tener un efecto adverso en la red, datos o sistemas relacionados del Banco, y (xiii) cada cheque que la Compañía presente para depósito se gira en dólares estadounidenses sobre una institución financiera ubicada dentro de los Estados Unidos, excluyendo sus territorios. Más aún, la Compañía garantiza y declara que completará y cumplirá con los requerimientos de capacitación inicial y anual del Banco y que firmará y devolverá expeditamente toda certificación requerida por el Banco. Si el Banco o sus afiliados o sus respectivos directores, funcionarios o empleados sufren alguna pérdida, responsabilidad, costos, daños o gastos, incluyendo honorarios razonables de abogados que surjan directa o indirectamente de una contravención a las garantías de esta sección, la Compañía indemnizará al Banco o a sus afiliados o a sus respectivos directores, funcionarios o empleados y no los responsabilizará por ello.

10. Transferencia de Indemnizaciones de Garantía. En caso de transferencias para cobro o pago, el Banco garantiza lo siguiente al banco receptor, a todo banco que cobre subsecuentemente, al banco que paga y a quien emite (i) la imagen electrónica de un cheque representa con exactitud toda la información del anverso y reverso del cheque original al momento en que el cheque original se truncó y la información electrónica incluye un registro exacto de toda la información de la línea MICR requerida para un cheque substituto y el monto del cheque; y (ii) el titular de la garantía no recibirá una presentación para cobro de ni de otra forma se le cobrará por un cheque electrónico, un cheque electrónico devuelto, el original, de manera a que al titular de la garantía se le pedirá realizar el pago sobre la base de un cheque que ya fue pagado. En caso de transferencias para devolución, el Banco otorga las mismas garantías al banco que devuelve y que es el receptor, a todo banco que devuelve de forma subsecuente, al banco depositario y al propietario. Si el Banco o sus afiliados o sus respectivos directores, funcionarios o empleados sufren alguna pérdida, responsabilidad, costos, daños o gastos, incluyendo honorarios razonables de abogados, que surjan directa o indirectamente de una contravención a las garantías de esta sección, la Compañía indemnizará al Banco y a sus afiliados o a sus respectivos directores, funcionarios o empleados y no los responsabilizará por ello.
11. Indemnización de Segunda Presentación para Cobro. Al proporcionarle a la Compañía los Servicios RDC, al Banco se le requiere que indemnice a un banco depositario que acepte el cheque original a partir del cual se crea una imagen electrónica de un cheque, por pérdidas en las que incurra ese banco depositario, si la pérdida se debe a que el cheque ya fue pagado. Si el Banco o sus afiliados o sus respectivos directores, funcionarios o empleados sufren una pérdida, responsabilidad, costos, daños o gastos, incluyendo honorarios razonables de abogados, que surjan directa o indirectamente de o se relacionen con la obligación de indemnización al banco depositario, la Compañía indemnizará al Banco y a sus afiliados o a sus respectivos directores, funcionarios o empleados y no los responsabilizará.

12. Indemnización por Elemento Electrónicamente Creado. Si la Compañía transfiere o presenta un “elemento electrónicamente creado” y recibe liquidación u otra contraprestación por ello, al Banco se le requiere que indemnice a cada banco receptor, a todo banco encargado del cobro subsecuente, al banco que paga y a todo banco que devuelve de forma subsecuente, contra pérdidas que sean resultado del hecho de que (i) la imagen electrónica o información electrónica no se derive de un cheque impreso en papel; (ii) la persona sobre cuya cuenta se gira el elemento electrónicamente creado no autorizó la emisión del elemento o no lo autorizó para el beneficiario estipulado en el elemento; o (iii) una persona recibe una transferencia o presentación para cobro, o devolución o de otra forma se le cobra por un elemento electrónicamente creado, de manera tal que a la persona se le pide que haga un pago sobre la base de un elemento o cheque que ya pagó. Si el Banco o sus afiliados o sus respectivos directores, funcionarios o empleados sufren alguna pérdida, responsabilidad, costos, daños o gastos, incluyendo honorarios razonables de abogados, que surjan directa o indirectamente de o se relacionen con dicho elemento electrónicamente creado, la Compañía indemnizará al Banco y a sus afiliados o a sus respectivos directores, funcionarios o empleados y no los responsabilizará por ello.

13. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. SIN LIMITAR NI DISMINUIR LA GENERALIDAD DE OTRAS DISPOSICIONES DE LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD QUE FORMEN PARTE DE ESTE CONTRATO, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A LA RENUNCIA DE PARTE DEL BANCO A ALGUNA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DESEADO, LA COMPAÑÍA ACUERDA ADEMÁS QUE EL BANCO NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGUNA PÉRDIDA, NI DAÑOS PROVOCADOS POR O QUE SURJAN DE: (I) EL USO POR PARTE DE LA COMPAÑÍA DE LOS SERVICIOS RDC; (II) EL PROCESAMIENTO DE IMÁGENES DE CHEQUES O CHEQUES SUBSTITUTOS TRANSMITIDOS POR LA COMPAÑÍA AL BANCO; Y (III) EL USO POR PARTE DE LA COMPAÑÍA DE LA CARACTERÍSTICA DE REPARACIÓN MICR; O (IV) LA FALTA DE LA COMPAÑÍA DE CONSERVAR, ASEGURAR Y DESTRUIR CHEQUES ORIGINALES DEPOSITADOS MEDIANTE EL USO DE LOS SERVICIOS RDC.

CAPTURA DE DEPÓSITO MÓVIL

La Compañía puede solicitar una Captura de Depósito Móvil, que le permita a la Compañía utilizar un teléfono inteligente o dispositivo habilitado con cámara (“Dispositivo Móvil”) para hacer depósitos a las cuentas de cheques, ahorros o de ahorros en mercado de dinero de la Compañía, desde el origen o desde otras ubicaciones remotas.
1. Servicios de Depósito Móvil. Los servicios de captura de depósito móvil (“Servicios de Depósito Móvil”) están diseñados para permitirle a la Compañía escanear cheques originales impresos en papel u otros elementos de depósito y transmitir electrónicamente una imagen digital de los mismos al Banco o al procesador designado por el Banco para el depósito. Las imágenes presentadas electrónicamente al Banco para depósito, no se consideran recibidas sino hasta que el Banco acepte y confirme la recepción del depósito.
2. Limitaciones del Servicio de Depósito Móvil. El Banco hará esfuerzos razonables para hacer que los Servicios de Depósito Móviles estén disponibles para que la Compañía los utilice continuamente. Al utilizar los Servicios de Depósito Móvil, la Compañía puede experimentar dificultades técnicas o de otro tipo. El Banco intentará publicar alertas en su página web o notificarle a la Compañía respecto a estas interrupciones en el servicio. Al grado en que la Compañía experimente dificultades técnicas con el uso de los Servicios de Depósito Móvil, la Compañía acuerda transportar o enviar por correo los originales de todos los cheques a la ubicación más cercana del Banco. El Banco no asumirá ninguna responsabilidad por ninguna dificultad técnica ni de otro tipo, ni que resulte de daños en los que la Compañía pueda incurrir. Algunos de los Servicios de Depósito Móvil tienen requerimientos de calificación y el Banco se reserva el derecho a cambiar las calificaciones en cualquier momento sin previo aviso. El Banco se reserva el derecho a cambiar, suspender o interrumpir los Servicios de Depósito Móvil, en su totalidad o en parte, o el uso por parte de la Compañía de los Servicios de Depósito Móvil, en su totalidad o en parte, inmediatamente y en cualquier momento sin previo aviso a la Compañía. En ningún caso, el Banco será responsable para con la Compañía por la falta de disponibilidad de Servicios de Depósito Móvil ni por la incapacidad de la Compañía de acceder a Servicios de Depósito Móvil ni por la ejecución de funciones de Servicios de Depósito Móvil.

3. Requerimientos de Dispositivo Móvil. Para utilizar los Servicios de Depósito Móvil, la Compañía debe obtener y conservar, por cuenta de la Compañía, un dispositivo móvil que soporte encriptación de 128 bits. La Compañía debe descargar, instalar y utilizar algunos sistemas y programas desarrollados por el Banco, sus concedentes u otros terceros. El Banco no será responsable de ningún daño a dispositivo(s) móvil(es) de la Compañía que sean resultado de esas actividades y la Compañía estará participando en esas actividades por su propio riesgo. La Compañía será responsable de obtener a su propio proveedor de servicio de comunicaciones móviles. El Banco no es responsable por ningún software de terceros ni acuerdos relacionados que la Compañía pueda necesitar para utilizar los Servicios de Depósito Móvil. La Compañía debe solicitar acceso y calificar, y/o el Banco debe aprobar la solicitud de la Compañía para utilizar Servicios de Depósito Móvil.

4. Otros Términos y Condiciones. La Compañía entiende y está de acuerdo en que todos los demás requerimientos, normas, garantías, indemnizaciones, limitaciones y otros términos y condiciones que correspondan a los Servicios RDC también aplicarán a los Servicios de Depósito Móvil y la Compañía está de acuerdo en apegarse y obligarse por ellos. La Compañía además entiende y está de acuerdo en que los términos específicos de los Servicios de Banca Móvil incluidos en este Contrato y todos los demás acuerdos, términos y condiciones aplicables a los Servicios de Banca Móvil y a la Aplicación Móvil se integran aquí por referencia y aplican a los Servicios de Depósito Móvil y la Compañía está de acuerdo en apegarse y obligarse por ellos.

SERVICIOS DE TRANSFERENCIA ELECTRÓNICA

La Compañía podrá solicitar transferencias electrónicas salientes tanto nacionales como internacionales a través de una diversidad de canales proporcionados por Vantage Bank Texas. La Compañía puede realizar una transferencia electrónica saliente directamente a través de Vantage Bank Online. La Compañía también puede ponerse en contacto con el Banco para solicitar que se realice una transferencia electrónica saliente en su nombre. La Compañía puede hacerlo mediante una visita a una de nuestras sucursales, por fax o por correo electrónico.

Nuestro equipo experto de servicio le proporcionará instrucciones y capacitación respecto al proceso de solicitud de transferencia electrónica, tanto manualmente como a través de Vantage Business Online. Nuestro equipo está disponible para asistirle con preguntas sobre problemas al realizar una transferencia electrónica.

1. Servicios de Transferencia Electrónica. La Compañía puede solicitar transferencias electrónicas de fondos (“Transferencia Electrónica”) manualmente (en persona, por fax o por correo electrónico) o en línea a través de VBO. No se considerará que el término “Transferencia Electrónica” incluye transferencias hechas a través del sistema de la Cámara de Compensación Automatizada (“ACH”) dentro de los Estados Unidos, tal como se define en las Reglas NACHA, según se modifiquen ocasionalmente esas reglas. La Compañía puede solicitar los siguientes tipos de Transferencias Electrónicas: (i) “Transferencia Electrónica Nacional” que significa una Transferencia Electrónica que no saldrá de los Estados Unidos de Norteamérica y que se hará en dólares estadounidenses; (ii) “Transferencia Electrónica Internacional” que significa una Transferencia Electrónica que se acreditará a una cuenta fuera de los Estados Unidos de Norteamérica y podrá enviarse en Dólares Estadounidenses o en otra divisa que no sea Dólares Estadounidenses; o (iii) “Transferencia Electrónica Internacional a Través de un Banco Intermediario” que significa una Transferencia Internacional que tiene instrucciones de rutear la Transferencia Electrónica a través de un banco nacional en los Estados Unidos de Norteamérica como un intermediario antes de enviarla al banco internacional receptor y sólo puede hacerse en Dólares Estadounidenses. Todos los tipos de Transferencias Electrónicas pueden solicitarse manualmente, pero sólo las Transferencias Electrónicas Nacionales e Internacionales a Través de un Banco Intermediario enviadas en Dólares Estadounidenses y recibidas en Dólares Estadounidenses pueden solicitarse por medio de VBO. Las Transferencias Electrónicas pueden solicitarse manualmente o en VBO utilizando el registro de Transferencia Electrónica de un solo uso o las Transferencias Electrónicas basadas en plantilla (que pueden guardarse para uso futuro). Al grado en que las transferencias electrónicas para fecha futura o recurrentes puedan solicitarse manualmente o en VBO, será a criterio absoluto del Banco permitirlas o no.

1.1. Autorización de Transferencia Electrónica. La Compañía autoriza al Banco a recibir, ejecutar y cargar a la Cuenta de la Compañía todas las solicitudes de Transferencia Electrónica o instrucciones relacionadas recibidas manualmente (en persona, por fax o correo electrónico) o en línea a través de VBO, cuando se afirme que esas solicitudes o instrucciones relacionadas fueron recibidas de una Persona Autorizada, en cumplimiento con los procedimientos de seguridad aquí descritos y en otros Documentos TM, según se modifiquen ocasionalmente. Las solicitudes de Transferencia Electrónica pueden requerir transferir fondos de todas y cada una de las Cuentas En Línea designadas de la Compañía, a una cuenta que conserve la Compañía o a algún tercero designado en la solicitud de Transferencia Electrónica, ya sea que la cuenta receptora se encuentre en el Banco o en alguna otra institución financiera, de conformidad con los términos de este instrumento. La Compañía también puede solicitar Transferencias Electrónicas de disposición o inversas. La Compañía reconoce y entiende que el origen de una Transferencia Electrónica debe cumplir con las disposiciones de la Regulación J del Consejo de la Reserva Federal de los Estados Unidos de Norteamérica.
1.2. Solicitudes de Procesamiento de Transferencias Electrónicas. La Compañía está de acuerdo en presentar solicitudes de Transferencia Electrónica e instrucciones relacionadas en el formato requerido por el Banco para solicitudes de Transferencia Electrónica manual y/o en línea. Se requerirá que las solicitudes de Transferencia Electrónica incluyan la información mínima solicitada por la “Travel Rule” [regla de transmisión de información], incluyendo, pero no limitado al nombre/domicilio del emisor, monto de la orden de pago, fecha de la orden de pago, nombre/domicilio del beneficiario, nombre/ Identificación/código de sucursal del banco origen, nombre/Identificación/código de sucursal del banco corresponsal, nombre/Identificación/código de sucursal del banco receptor, así como razón del pago o alguna otra regulación aplicable. Las solicitudes de Transferencia Electrónica que no cumplan con los requerimientos del Banco podrán ser rechazadas o declinadas. El Banco puede, a su criterio absoluto, actuar sobre alguna notificación oral o escrita que considere razonablemente proviene de una Persona Autorizada; no obstante, siempre que el Banco no tiene ninguna obligación en lo absoluto de actuar sobre notificaciones orales y, si el Banco elige actuar sobre una notificación oral, la Compañía está de acuerdo en confirmarle al Banco dicha solicitud por escrito dentro de las siguientes veinticuatro (24) horas. El Banco puede, a su criterio absoluto, realizar la Transferencia Electrónica a través de los siguientes medios: FIS eWire, Fiserv Wire Manager, Payplus, the Federal Reserve FEDWIRE, a través de un banco corresponsal, a través de algún banco intermediario, la Sociedad para las Telecomunicaciones Interbancarias y Financieras Mundiales (“SWIFT”), TÉLEX, terminal de cómputo o cualquier otro medio comercialmente razonable. El Banco no estará obligado a realizar ninguna Transferencia Electrónica por un monto que supere el saldo disponible en la Cuenta de la Compañía. La Compañía será responsable de fondos transferidos por instrucciones de la Compañía, ya sea que dicho monto supere o no el saldo disponible en la Cuenta de la Compañía o que cree un sobregiro y también será responsable por sobregiros u otras comisiones que puedan ser aplicables. A su criterio absoluto, el Banco puede requerirle a la Compañía que mantenga fondos suficientes disponibles en su Cuenta, por lo menos veinticuatro (24) horas antes de una Transferencia Electrónica solicitada antes de que el Banco realice una Transferencia Electrónica para transferir esos fondos de la Cuenta de la Compañía. A su criterio absoluto, el Banco puede rehusarse a aceptar o cumplir con una solicitud de Transferencia Electrónica si la Compañía no conserva fondos suficientes en su Cuenta por lo menos veinticuatro (24) horas inmediatamente antes de la hora solicitada de la transferencia.
1.2.1. Aceptación por parte del Banco de las Solicitudes de Transferencia Electrónica. Una solicitud de Transferencia Electrónica de la Compañía se considerará aceptada cuando el Banco la ejecute.
1.2.2. Fechas Límite. La Compañía reconoce que el Banco conserva fechas límite para aceptar solicitudes de Transferencias Electrónicas. Esas fechas límite están sujetas a cambios ocasionales a criterio del Banco. Si se entrega una solicitud de Transferencia Electrónica de la Compañía después de la fecha límite establecida, podrá realizarse en el Día Hábil siguiente. Las Transferencias Electrónicas se considerarán entregadas al Banco cuando se hayan cumplido los procedimientos de seguridad correspondientes y cuando se haya completado la presentación al Banco, de acuerdo con los términos de este instrumento.
1.2.3. Aceptación de Instrucciones por parte del Banco. Ninguna instrucción ni otras restricciones que limiten la aceptación del Banco de una solicitud de Transferencia Electrónica de la Compañía entrarán en vigor, a menos que el Banco las acepte y acuerde por escrito. No obstante, el Banco, a su elección, puede decidir actuar de conformidad con esas instrucciones u otras restricciones que considere de buena fe fueron hechas por una Persona Autorizada.

1.2.4. Transmisión. Al realizar una solicitud de Transferencia Electrónica, el Banco puede utilizar los medios de transmisión que seleccione razonablemente. El Banco puede iniciar solicitudes de Transferencia Electrónica en cualquier orden conveniente para el Banco.

1.2.5. Confirmaciones. El Banco puede, pero no está obligado a entregarle a la Compañía una confirmación por escrito de una solicitud de Transferencia Electrónica en persona, por correo electrónico o mediante VBO. Ya sea que se le proporcione o no a la Compañía una confirmación por escrito, los estados de cuenta periódicos proporcionados a la Compañía incluirán información de todas las Transferencias Electrónicas debitadas o acreditadas a la Cuenta de la Compañía, así como los montos debitados por el Banco para pago de honorarios o cargos por los Servicios, de acuerdo con este instrumento.
1.3. Nombre y Número de Cuenta Inconsistente. La Compañía entiende que los números asignados a los bancos y a las cuentas de los receptores de transferencias son de suma importancia para la función de la Transferencia Electrónica. Si una solicitud de Transferencia Electrónica de la Compañía describe de forman inconsistente el nombre y número de cuenta del receptor deseado de los fondos, la Compañía está de acuerdo en que el pago puede hacerse únicamente sobre la base del número de cuenta, incluso cuando la persona o entidad nombrada en la solicitud de Transferencia Electrónica no sea la propietaria de esa cuenta. Si una solicitud de Transferencia Electrónica identifica a un banco intermediario o al banco beneficiario inconsistentemente en cuanto al nombre y número de identificación, la Compañía está de acuerdo en que el Banco se basará exclusivamente en el número de identificación, como la identificación apropiada del banco intermediario o del banco beneficiario, incluso si identifica a un banco diferente al banco que la Compañía identifique por nombre. La Compañía reconoce y está de acuerdo en pagarle al Banco el monto de la Transferencia Electrónica según una solicitud de Transferencia Electrónica ejecutada de conformidad con este instrumento y en reembolsarle al Banco las pérdidas o gastos en los que incurra el Banco como resultado de la forma en que el Banco identificó el número proporcionado en la solicitud de Transferencia Electrónica.
1.4. Cancelación o Enmienda de Transferencias Electrónicas. La Compañía puede solicitar que el Banco modifique o cancele solicitudes de Transferencias Electrónicas o instrucciones relacionadas siempre que esa solicitud se haga a tiempo y de forma que le dé al Banco oportunidad razonable para actuar sobre la solicitud antes de hacer la transferencia de fondos o llevar a cabo las instrucciones tal como las solicitó originalmente la Compañía. El Banco no puede en ningún caso garantizar que se le dará curso a una solicitud de cancelación. El Banco hará su mejor esfuerzo por cumplir con una solicitud para cancelar una Transferencia Electrónica, pero en ningún caso será responsable de haber actuado sobre la solicitud original de Transferencia Electrónica o instrucción relacionada.
1.5. Revocación de Transferencias. La Compañía no tiene ningún derecho a invertir, ajustar ni revocar una solicitud de Transferencia Electrónica después de que el Banco haya realizado la Transferencia Electrónica. Si la Compañía solicita revertir, ajustar o revocar una solicitud de Transferencia Electrónica, el Banco puede (pero no estará obligado a) intentar recuperar los fondos del receptor, utilizando los pasos que el Banco considere apropiados. LA COMPAÑÍA ACUERDA EXPRESAMENTE INDEMNIZAR AL BANCO CONTRA COSTOS, GASTOS, DAÑOS Y RESPONSABILIDADES, INCLUYENDO HONORARIOS DE ABOGADOS EN LOS QUE EL BANCO PUEDA INCURRIR AL INTENTAR REALIZAR ESA RECUPERACIÓN DE FONDOS. EL BANCO NO HACE NINGUNA DECLARACIÓN NI OFRECE GARANTÍAS RESPECTO A SU CAPACIDAD PARA REVOCAR O CANCELAR UNA TRANSFERENCIA ELECTRÓNICA UNA VEZ HECHA.

1.6. Transferencias Electrónicas en Moneda Extranjera. Si la Compañía solicita que se envíe una Transferencia Electrónica a un país extranjero, la Compañía está de acuerdo en que el Banco puede enviar la Transferencia Electrónica en la divisa del país de la institución financiera que recibe al tipo de cambio a la compra del Banco para transferencias en dólares estadounidenses. La Compañía está de acuerdo en que, si por alguna razón la Transferencia Electrónica es devuelta al Banco, la Compañía aceptará el reembolso en dólares estadounidenses del monto del crédito en moneda extranjera, sobre la base del tipo de cambio a la compra actual del Banco en la fecha del reembolso, menos cargos o gastos del Banco. Si el Banco no cuenta con el tipo de cambio a la compra actual para la divisa extranjera en particular, el Banco hará su mejor esfuerzo por convertir expeditamente la divisa mediante canales comerciales y/o bancarios razonables y la Compañía le pagará al Banco comisiones razonables por esos servicios. En ningún caso el Banco será responsable para con la Compañía por ninguna pérdida que surja de conversiones de divisa realizadas de buena fe por el Banco dentro del tiempo razonable posterior a la recepción de fondos para su conversión. El Banco no asume ni riesgos de pérdida ni ninguna responsabilidad que alguna persona (incluyendo la Compañía) pueda sufrir por razón de conversiones de tipo de cambio de divisa extranjera. Toda transferencia en divisa extranjera deberá realizarse a través de un corresponsal seleccionado del Banco. A la transferencia se le asignará una fecha valor o una fecha de crédito final para el beneficiario, de conformidad con la fecha valor al contado generalmente utilizada por el mercado cambiario o alguna otra fecha valor que especifique el corresponsal.

2. Procedimientos de Seguridad. La Compañía y el Banco cumplirán con los procedimientos de seguridad aquí estipulados, así como en otros Documentos TM, tal como se enmienden ocasionalmente, con respecto a solicitudes de Transferencia Electrónica hechas por la Compañía al Banco, ya sea manualmente o por medio de VBO. La Compañía está de acuerdo en que los procedimientos de seguridad aquí reflejados y en otros Documentos TM constituyen procedimientos de seguridad comercialmente razonables para la Compañía a la luz de operaciones y circunstancias de la Compañía. La Compañía está de acuerdo en obligarse por solicitudes de Transferencia Electrónica o instrucciones relacionadas, ya sea que estén o no autorizadas, emitidas a su nombre y aceptadas por el Banco en cumplimiento con los procedimientos de seguridad. La Compañía y el Banco conservarán los procedimientos de seguridad y todos los Códigos de Acceso, así como otra información de seguridad confidencial. La Compañía reconoce que el propósito de esos procedimientos de seguridad es la verificación de la autenticidad y no detectar un error en la transmisión o contenido de alguna solicitud de Transferencia Electrónica. El Banco y la Compañía no han acordado ningún procedimiento de seguridad para la detección de errores de ese tipo. El Banco puede cambiar, agregar o eliminar ocasionalmente procedimientos establecidos de conformidad con este Contrato, de acuerdo con los términos de este instrumento.

2.1. Cumplimiento con los Procedimientos de Seguridad. Si el Banco recibe una solicitud de Transferencia Electrónica o instrucción relacionada que sea o afirme haber sido hecha o autorizada por una Persona Autorizada, la Compañía estará obligada a pagarle al Banco el monto de dicha Transferencia Electrónica y comisiones relacionadas, aunque la Transferencia Electrónica no haya sido autorizada por la Compañía, siempre que el Banco haya aceptado la solicitud Transferencia Electrónica de buena fe y haya actuado en cumplimiento con los procedimientos de seguridad establecidos con respecto a dicha Transferencia Electrónica. Más aún, si el Banco recibe una solicitud de Transferencia Electrónica o instrucciones relacionadas hecha o autorizada por la Compañía o para beneficio de la Compañía, la Compañía le pagará al Banco el monto de dicha Transferencia Electrónica y comisiones relacionadas, ya sea que el Banco haya o no cumplido con los procedimientos de seguridad establecidos con respecto a esa Transferencia Electrónica y ya sea que la Transferencia Electrónica haya o no sido errónea en algún aspecto o que ese error pudiera o no haber sido detectado si el Banco hubiera cumplido con los procedimientos de seguridad.

2.2. Responsabilidades de la Compañía. La Compañía es responsable de: (i) establecer y conservar procedimientos para salvaguardarse contra transmisiones no autorizadas a través de VBO o de otra forma con respecto a los Servicios de Transferencias Electrónicas; (ii) asegurar que a ninguna persona no autorizada se le permita crear, alterar ni interferir con la entrega o transmisión de solicitudes de Transferencias Electrónicas o instrucciones relacionadas, ni con oros mensajes ni comunicaciones de la Compañía; (iii) asegurar la supervisión y salvaguardas apropiadas en el uso de los Servicios de Transferencias Electrónicas, así como comunicaciones e información relacionadas; y (iv) la exactitud de todas las solicitudes de Transferencias Electrónicas entregadas o transmitidas al Banco u otros mensajes que afirmen haberse originado por o desde la Compañía o por algún empleado o representante de la Compañía. Los registros y sistema de registro del Banco serán evidencia concluyente con respecto a solicitudes, instrucciones o comunicaciones para Servicios y serán vinculantes para la Compañía

2.3. Notificación/Suspensión. La Compañía está de acuerdo en notificarle al Banco inmediatamente y confirmar esa notificación por escrito dentro de las siguientes veinticuatro (24) horas, en caso de que la Compañía considere que pueda haberse comprometido algún aspecto de la seguridad o confidencialidad de los Servicios de Transferencias Electrónicas. La existencia de un acceso no autorizado no afectará ninguna transferencia de fondos realizada ni iniciada de buena fe por el Banco antes de recibir dicha notificación y dentro de un período razonable para actuar sobre esa notificación. El Banco puede, en cualquier momento y sin previo aviso, suspender o dar por terminados algunos o todos los Servicios de Transferencias Electrónicas o ya no permitir que la Compañía siga recibiendo esos servicios ni utilizando VBO para evitar cualquier sospecha, amenaza o continuación de transacciones, divulgaciones u otras comunicaciones no autorizadas o erróneas, hasta que se confirme la integridad del sistema y de los servicios.

2.4. Nuevas Llamadas Telefónicas. El Banco puede, a su criterio absoluto y sin responsabilidad por falta de hacerlo, llamar por teléfono a una Persona Autorizada designada por la Compañía al(a los) número(s) de teléfono proporcionados en la Solicitud de Servicio o en el registro del Banco para autentificar la solicitud de Transferencia Electrónica antes de iniciar una transferencia. Si el Banco no puede contactar a la persona autorizada para autentificar la solicitud de Transferencia Electrónica, el Banco puede, a su elección, decidir realizar o rechazar la solicitud de Transferencia Electrónica. En ese caso, el Banco no será responsable para con la Compañía por ninguna pérdida de ningún tipo que surja de la decisión del Banco de cumplir con o rechazar la solicitud de Transferencia Electrónica.
3. Deberes del Banco. El Banco ejercerá precauciones ordinarias al cumplir con los Servicios de Transferencia Electrónica. Los deberes del Banco se limitan a aquellos aquí descritos. El Banco no tendrá ningún deber de aceptar solicitudes ni instrucciones relacionadas para procesar Transferencias Electrónicas en particular, de conformidad con este instrumento. Si el Banco determina no procesar una Transferencia Electrónica en particular, el Banco se lo notificará expeditamente a la Compañía. El Banco tiene derecho a confiar en información o instrucciones proporcionadas por la Compañía. Si el Banco acepta una instrucción de procesar una solicitud de Transferencia Electrónica o instrucción relacionada, el deber del Banco es ejercer precauciones ordinarias para procesar la Transferencia Electrónica.

4. Reporte de Transacciones No Autorizadas. Las Transferencias Electrónicas debitadas de o acreditadas a las Cuentas de la Compañía se reflejarán en confirmaciones electrónicas (si son enviadas por el Banco), mediante VBO o en el estado de cuenta periódico mensual de la Compañía. La Compañía está de acuerdo en revisar expeditamente confirmaciones electrónicas (si son enviadas por el Banco), publicación de transacciones mediante VBO o en sus estados de cuenta (ya sea Estados de Cuenta electrónicos o impresos en papel) al recibirlos o en el momento en que estén disponibles en VBO, lo que ocurra primero. Si la Compañía no le notifica al Banco respecto a transacciones no autorizadas, firmas no autorizadas, alteraciones, falsificaciones y/u otros errores o discrepancias respecto a Transferencias Electrónicas, dentro de las veinticuatro (24) horas siguientes a la recepción por parte de la Compañía de la confirmación electrónica o publicación de la transacción, el Banco quedará liberado de todas y cada una de las responsabilidades relacionadas con la Transferencia Electrónica o Transferencias Electrónicas reflejadas en la confirmación electrónica o en la publicación de la transacción. Toda correspondencia relacionada con una solicitud específica de Transferencia Electrónica deberá incluir rastreo o número de referencia Fed asignado a esa Transferencia Electrónica. Si cuando la Compañía cuestione respecto a una transacción dentro del período acordado, se determina que el Banco cumplió con este Contrato o que la Compañía no cumplió con este Contrato, el Banco quedará liberado de toda responsabilidad en relación con la Transferencia Electrónica.
5. Responsabilidad de la Compañía de Conservar Plantillas de Transferencias Electrónicas y Responsabilidad por Errores. La Compañía entiende y está de acuerdo en que la Compañía y no el Banco, será responsable de establecer, conservar y confirmar la exactitud de todas las plantillas de Transferencias Electrónicas que contengan información de Transferencias Electrónicas, incluyendo la información del beneficiario, para todas las Transferencias Electrónicas. El Banco no será responsable por pérdidas ni daños que sean resultado de errores en las solicitudes de Transferencias Electrónicas o instrucciones relacionadas proporcionadas por la Compañía. La Compañía acuerda y reconoce por medio del presente instrumento que el Banco no es responsable de detectar ningún error incluido en ninguna solicitud de Transferencia Electrónica ni en instrucciones relacionadas. La Compañía será la única responsable por pérdidas u otros daños provocados por o que surjan directa o indirectamente de errores de la Compañía en solicitudes de Transferencias Electrónicas o instrucciones relacionadas. Más aún, la Compañía está de acuerdo en que el Banco no será responsable de actuar sobre ninguna solicitud de Transferencia Electrónica ni instrucción relacionada que haya sido transmitida erróneamente por alguna Persona Autorizada, independientemente de si el Banco siguió o no los procedimientos de seguridad ocasionalmente establecidos.
6. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. SIN LIMITAR NI DISMINUIR LA GENERALIDAD DE OTRAS DISPOSICIONES DE LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD QUE FORMEN PARTE DE ESTE CONTRATO, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A LA RENUNCIA POR PARTE DEL BANCO DE ALGUNA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, LA COMPAÑÍA ACUERDA ADEMÁS QUE EL BANCO NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGUNA PÉRDIDA, NI DAÑOS PROVOCADOS O QUE SURJAN DE: (I) INFORMACIÓN INCOMPLETA, INEXACTA O INOPORTUNA PROPORCIONADA POR LA COMPAÑÍA; (II) TRANSFERENCIAS ENVIADAS DE CONFORMIDAD CON INSTRUCCIONES DE UNA PERSONA AUTORIZADA O DE ACUERDO CON LOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD QUE SE ESTABLEZCAN OCASIONALMENTE; (III) DECISIONES DEL BANCO DE RECHAZAR UNA SOLICITUD DE TRANSFERENCIA ELECTRÓNICA O NO PROCESAR SOLICITUDES DE TRANSFERENCIAS ELECTRÓNICAS POR LAS RAZONES AQUÍ ESTIPULADAS; O (IV) ACTOS U OMISIONES DEL BANCO AL CUMPLIR CON SUS OBLIGACIONES CONTRAÍDAS POR ESTE INSTRUMENTO, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A ACCIONES TOMADAS POR EL BANCO, DE ACUERDO CON INSTRUCCIONES DE UNA PERSONA AUTORIZADA DE INICIAR, CANCELAR, ENMENDAR, REVOCAR O AJUSTAR ALGUNA TRANSFERENCIA ELECTRÓNICA. LA COMPAÑÍA ACUERDA ESPECÍFICAMENTE QUE LAS LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD EN TÉRMINOS GENERALES, EN LA SECCIÓN VBO Y AQUÍ, APLICAN A TODAS LAS TRANSFERENCIAS ELECTRÓNICAS, YA SEA REALIZADAS MANUALMENTE (EN PERSONA, POR FAX O CORREO ELECTRÓNICO), EN LÍNEA O A TRAVÉS DE VBO O DE ALGUNA OTRA FORMA. MÁS AÚN, EL BANCO NO SERÁ RESPONSABLE AL GRADO EN QUE LA COMPAÑÍA HAYA RECIBIDO EL BENEFICIO DE ALGUNA TRANSFERENCIA ELECTRÓNICA, INCLUSO SI ESA TRANSFERENCIA ELECTRÓNICA ES DE OTRA FORMA ERRÓNEA O NO AUTORIZADA. POR OTRA PARTE, SIN LIMITAR NI DISMINUIR LA GENERALIDAD DE LO ANTERIOR, (I) LA RESPONSABILIDAD DEL BANCO CON RESPECTO A ALGUNA TRANSFERENCIA ELECTRÓNICA QUE ESTÉ SUJETA AL CAPÍTULO 4A DEL UCC Y/O DE LA REGULACIÓN J DEL CONSEJO DE GOBERNADORES DE LA RESERVA FEDERAL ESTÁ LIMITADA A AQUELLOS DAÑOS QUE SE REQUIERA PAGAR DE CONFORMIDAD CON ELLO; Y (II) LA RESPONSABILIDAD DEL BANCO RESPECTO A SOLICITUDES DE TRANSFERENCIAS ELECTRÓNICAS O DE OTRA FORMA NO EXCEDERÁ EL MONTO DE LA TRANSFERENCIA ELECTRÓNICA, MENOS DINERO ATENUADO POR CUALQUIER MEDIO (INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A GANANCIAS DE SEGUROS Y/O RESTITUCIÓN PENAL).

SERVICIOS DE CÁMARA DE COMPENSACIÓN AUTOMATIZADA (ACH)

La Compañía puede enviar y solicitar pagos electrónicos de forma segura a y desde otros bancos mediante los servicios de Cámara de Compensación Automatizada (ACH) de Vantage Bank Texas. Estos pagos pueden recibirse de o enviarse a terceros a través de este servicio y la Compañía podrá llevarlos a cabo directamente a través de Vantage Business Online.

Nuestro equipo experto de servicio le proporcionará instrucciones y capacitación para el uso de nuestros servicios ACH. Nuestro equipo también está disponible para asistirle con preguntas o problemas al utilizar los servicios de la Cámara de Compensación Automatizada.

1. Servicios ACH. “Servicios de la Cámara de Compensación Automatizada” significa el procesamiento por parte del Banco de instrucciones de la Compañía de un tipo designado para originar pagos a o desde la(s) cuenta(s) de depósito a la vista designada(s) de la Compañía con el Banco (la “Cuenta”) de y a la cuenta de un cuentahabiente (el “Receptor”) con una institución depositaria mediante registros electrónicos de débito y/o crédito (“Registro” o “Registros”) a través de la Red ACH. Al proporcionar Servicios ACH de conformidad con este Contrato, el Banco acuerda fungir como un participante ACH en su papel de Institución Financiera Depositaria que Origina (“ODFI” [por sus iniciales en inglés]) con respecto a los Registros.
1.1. Reglas de Operación. Todas las transacciones estarán regidas por las Reglas NACHA y por los Documentos TM firmados por la Compañía. La Compañía, como el Originador de ACH, cumplirá con todas las Reglas NACHA, según se modifiquen ocasionalmente, así como con otras reglas y reglamentos correspondientes, tal como se enmienden cada cierto tiempo, incluyendo, pero no limitado a la Ley de Transferencia Electrónica de Fondos, la Regulación E del Consejo de la Reserva Federal y el Artículo 4A del Código de Negocios y Comercio de Texas. Entre otras cosas, la Compañía deberá cumplir con los requerimientos de las Reglas relacionadas con las autorizaciones de los Receptores, notificaciones previas, reinicio de Registros devueltos, así como correcciones y anulaciones de Registros.

1.2. Otras Definiciones. A menos que se defina de forma contraria aquí, los términos en mayúsculas tendrán los significados que se les atribuyen en las Reglas NACHA.

2. Proceso de Aprobación Previa y Suscripción. La Compañía está de acuerdo y reconoce que el Banco le proporcionará a la Compañía Servicios ACH sujeto a la aprobación previa del Banco. Para obtener aprobación del Banco, a la Compañía se le requiere que se someta al proceso de control y análisis de riesgo del Banco respecto a las operaciones ACH propuestas por la Compañía. Además, después de la aprobación inicial por parte del Banco para los Servicios ACH, el Banco, ocasionalmente y a su criterio absoluto (incluyendo la incidencia de algunos eventos aquí descritos), realizará operaciones adicionales de ACH, actividades de monitoreo de análisis de crédito y riesgo que se consideren necesarias, a criterio absoluto del Banco, mientras el Banco esté proporcionando Servicios ACH a una Compañía aprobada. La Compañía está de acuerdo en cooperar con el Banco respecto a actividades continuas de análisis de riesgo por parte del Banco, incluyendo proporcionar documentos financieros y de otro tipo de manera oportuna a solicitud del Banco y tomar procedimientos de mitigación de riesgo u otros que originen el Registro de ACH, tal como lo requiera el Banco.

2.1. Criterios de Crédito y Riesgo. El análisis de crédito y riesgo de los Servicios ACH del Banco deberá basarse en algunos factores que el Banco, a su criterio absoluto, considere pertinentes, incluyendo, pero no limitado a los siguientes factores: (i) capacidad crediticia, condición y desempeño de la Compañía, en particular, suficiencia del capital de la Compañía en relación con la actividad y volumen ACH de la Compañía; (ii) la naturaleza, conducción y localización geográfica de los negocios de la Compañía, incluyendo, ya sea que la Compañía participe o no en algunas actividades ACH o entornos de transacciones de alto riesgo, o que algunos códigos de “Clase de Registro Estándar” (SEC) que el Banco considere o no de alto riesgo o no permita, estén presentes en las transacciones ACH de la Compañía; (iii) el nivel histórico y montos en dólares de las devoluciones ACH de la Compañía, incluyendo niveles de devolución o montos en dólares en exceso a los niveles de devolución ACH generalmente aceptables (tal como lo determine ocasionalmente el Banco a su criterio absoluto), o un incremento repentino en los niveles de devolución de ACH de la Compañía; y (iv) ya sea que la Compañía se apegue a todos los requerimientos de autorización aquí estipulados y en otros Documentos TM.

2.2. Cambio Importante en el Análisis de los Criterios de Crédito y Riesgo. En caso de que una Compañía aprobada para Servicios ACH no conserve los criterios mínimos de crédito y riesgo requeridos ocasionalmente por el Banco, a su criterio absoluto, o si en opinión del Banco, la Compañía sufre un cambio importante en sus operaciones que el Banco considere incrementa el riesgo de las operaciones ACH de la Compañía, entonces, el Banco puede a su criterio absoluto, enmendar las Opciones de Exposición de Riesgo de la Compañía, tal como se describen a continuación. Además, el Banco puede dar por terminados los Servicios ACH que le brinde a la Compañía, por lo general, mediante notificación previa por escrito del Banco, o inmediatamente si el Banco considera que es necesaria la terminación inmediata, a criterio absoluto del Banco, para cumplir con las Reglas. Los eventos que constituyen un cambio importante en las operaciones de negocios de la Compañía incluyen, pero no se limitan a: (i) niveles de devoluciones de ACH que superen los niveles de devolución generalmente aceptables (tal como lo determine ocasionalmente el Banco a su criterio exclusivo); (ii) un incremento significativo o repentino en los niveles de devolución de ACH de la Compañía en comparación con los niveles de devolución ACH históricos de la Compañía; (iii) cambios significativos en la naturaleza de los negocios de la Compañía, incluyendo sus líneas de productos y servicios o entornos de transacciones; o (iv) la existencia de algún otro evento que el Banco considere que representa un cambio importante en las operaciones, cumplimiento o condición de la Compañía. Al saber de cualquier dicho cambio importante, el Banco le informará a la Compañía respecto a esta cuestión y el Banco puede ejercer su derecho a suspender temporalmente los Servicios ACH de la Compañía con el propósito de investigar el problema.

2.3. Opciones de Exposición de Riesgo. Al concluir el análisis inicial de las operaciones ACH propuestas de la Compañía, el Banco establecerá, a su criterio exclusivo, límites mínimos de exposición de riesgo y/o requerimientos de mitigación de riesgo para la Compañía. Estos límites de exposición de riesgo y requerimientos de mitigación de riesgo incluyen, pero no se limitan a las siguientes acciones: (i) establecer Límites de Liquidación diarios y/o de días múltiples; (ii) requerirle a la Compañía que proporcione fondos por anticipado a sus actividades de crédito ACH; (iii) requerirle a la Compañía que establezca una Cuenta de Reserva; y/o (iv) requerir una garantía personal del propietario o propietarios de la Compañía (a lo que colectivamente nos referiremos como las “Opciones de Exposición de Riesgo”).

2.3.1. Límites de Liquidación. El Banco puede establecer montos máximos en dólares diarios y/o de días múltiples para transmisiones de archivos ACH (“Límites de Liquidación”) para la Compañía, proporcionándole a la Compañía una notificación ya sea oral o escrita sobre el monto de dichos Límites de Liquidación y el Banco puede rehusarse a transmitir Registros en archivos que superen los Límites de Liquidación de la Compañía. El Banco puede cambiar ocasionalmente los Límites de Liquidación de la Compañía, proporcionándole a la Compañía una notificación oral o escrita, no obstante, esos Límites de Liquidación podrán cambiarse inmediatamente proporcionando una notificación telefónica a la Compañía, en caso de que la Compañía: (i) presente o haya presentado una petición de bancarrota u otras leyes relacionadas con desagravio a deudores; (ii) suspenda la transacción de sus negocios usuales, disuelva o transfiera a otra parte una porción significativa de sus activos; o (iii) se declare en incumplimiento respecto a otra obligación con el Banco. Al grado que la Compañía anticipe una necesidad de un incremento de una sola vez o un incremento permanente a Límites de Liquidación debido a sus necesidades de negocios, la Compañía presentará una solicitud al Banco por lo menos tres (3) Días Hábiles antes de cualquier transacción anticipada. El Banco conservará el criterio absoluto para revisar y aprobar o rechazar toda solicitud dentro o fuera de estos tiempos.

2.3.2. Suministro Previo de Fondos a los Registros de Crédito de ACH. El Banco, a su criterio exclusivo, puede requerirle a la Compañía que proporcione fondos previamente a sus transacciones de crédito ACH (“Suministro previo de fondos”). Si el Banco requiere Suministro previo de fondos, la Compañía depositará y conservará con el Banco fondos suficientes cobrados para satisfacer cada Registro solicitado, antes de la Fecha de Entrada en Vigencia del Registro y para cualquier otro período que el Banco pueda solicitarle ocasionalmente. Si el Banco requiere Suministro previo de fondos y la Compañía no cumple inmediatamente con la solicitud del Banco, entonces ese no cumplimiento será el motivo para la terminación inmediata de los Servicios ACH de la Compañía proporcionados por el Banco, y esa terminación será a criterio absoluto del Banco. Si la Cuenta de la Compañía tiene fondos cobrados suficientes antes de la Fecha de Entrada en Vigencia de cada Registro en una presentación que sea por lo menos igual al monto total de todos los Registros de crédito ACH en una presentación, entonces el Banco liberará la presentación de Registro de crédito ACH para el Procesador ACH para procesamiento y una retención del monto del Registro de crédito ACH se colocará en los fondos de la Compañía. La retención de los fondos de la Compañía se liberará en la Fecha de Entrada en Vigencia o en la Fecha de Liquidación para procesar los Registros de crédito ACH. Si la Compañía no cuenta con fondos suficientes disponibles y retenidos en su Cuenta para procesar todos los Registros en la presentación, entonces no se liberarán los Registros para el Procesador ACH. Si no se proporcionaron fondos para la presentación del Registro de crédito ACH o no se aprobó antes de la Fecha de Entrada en Vigencia deseada, se eliminará toda la presentación del sistema del Banco.

2.3.3. Cuenta de Reserva. Previa notificación por escrito de parte del Banco, la Compañía establecerá inmediatamente una cuenta separada con fondos en un monto requerido para proteger al Banco contra los riesgos relacionados con las operaciones ACH de la Compañía (la “Cuenta de Reserva”). Esa Cuenta de Reserva deberá establecerse en la fecha solicitada por el Banco y el monto requerido de la Cuenta de Reserva incluye expresamente todas las devoluciones de ACH relacionadas con la Compañía existentes o anticipadas, incluyendo todos los honorarios, costos, multas y penalizaciones contra la Compañía o el Banco relacionadas con las devoluciones de ACH relacionadas con la Compañía. La Cuenta de Reserva no devengará interés y la Compañía no tendrá ningún derecho ni interés en los fondos de la Cuenta de Reserva; siempre que previa satisfacción de todas las obligaciones de la Compañía contraídas por este Contrato, el Banco le pagará a la Compañía los fondos restantes en la Cuenta de Reserva no antes de noventa (90) días posteriores a la fecha de entrada en vigencia de la terminación de los Servicios ACH de la Compañía, de conformidad con las Reglas y Regulación E del Consejo de la Reserva Federal. Con vigencia en el momento del establecimiento de una Cuenta de Reserva, la Compañía le otorga irrevocablemente al Banco un derecho de garantía real en la Cuenta de Reserva y en todos y cada uno de los fondos de la Cuenta, junto con las ganancias de la misma. La Compañía también acuerda firmar y entregarle al Banco los instrumentos y documentos que el Banco pueda solicitar razonablemente para perfeccionar y confirmar el derecho de garantía real del Banco y el derecho de compensación del Banco en la Cuenta de Reserva. La Compañía entiende y reconoce que la falta de la Compañía de establecer y suministrar fondos a una Cuenta de Reserva inmediatamente a solicitud del Banco será el motivo para la terminación inmediata de los Servicios ACH de la Compañía proporcionados por el Banco, siendo dicha terminación a criterio absoluto del Banco.

2.3.4. Garantía. La Compañía y/o uno o más de sus propietarios firmará la “Garantía de Servicios de Administración de la Tesorería” del Banco inmediatamente a solicitud del Banco en caso de que el Banco, a su criterio exclusivo, requiera que la Compañía firme esa garantía para continuar proporcionándole a la Compañía los Servicios ACH. Si el Banco le requiere a la Compañía que firme una “Garantía de Servicios de Administración de la Tesorería” y la Compañía se rehúsa a hacerlo, el Banco puede, a su criterio exclusivo, suspender los Servicios ACH o dar por terminado este Contrato de acuerdo con los términos del mismo.
3. Transmisión, Autorización y Procesamiento de Registros. La Compañía le entregará o transmitirá al Banco Registros de acuerdo con los términos y procedimientos establecidos ocasionalmente por el Banco, en los Documentos TM. La Compañía también acuerda y reconoce que debe cumplir con las Reglas y que los Registros que origine y el formato de los mismos deberán cumplir con las Reglas NACHA. La Compañía autoriza al Banco a procesar Registros de conformidad con las instrucciones transmitidas por la Compañía o por una Persona Autorizada o transmitidas utilizando los Códigos de Acceso de la Compañía u otra información de seguridad, ya sea que haya o no suficientes fondos que se conserven en las Cuentas de la Compañía en el Banco. La Compañía seguirá siendo responsable de los Registros generados de conformidad con las instrucciones transmitidas por la Persona Autorizada o transmitidas utilizando los Códigos de Acceso de la Compañía o información de seguridad, hasta que la Compañía haya girado instrucciones al Banco de eliminar o cambiar a esas personas o información de seguridad y el Banco haya tenido tiempo razonable para actuar sobre esa eliminación o cambio.

3.1. Cuenta de la Compañía. La Compañía conservará fondos disponibles y cobrados suficientes en la Cuenta de la Compañía para liquidar todos los Registros y cubrir obligaciones de pago de conformidad con este Contrato. El Banco puede, sin notificación ni petición, obtener el pago de algún monto vencido y que se le deba pagar de conformidad con este Contrato, debitándolo de la Cuenta. El Banco acreditará a la Cuenta los montos recibidos (y puede acreditar a la Cuenta montos programados para recibirse) para liquidar los Registros de débito. Todos los créditos son provisionales, la Compañía le pagará al Banco (y el Banco cargará a la Cuenta) el monto de un Registro de débito que sea devuelto o rechazado y para el cual el Banco no reciba liquidación final. El Banco debitará de la Cuenta montos que se desembolsarán para liquidación de Registros de crédito y le pagará expeditamente a la Compañía cada Registro de crédito devuelto por una Institución Financiera Depositaria Receptora (“RDFI” [por sus iniciales en inglés]) que haya sido transmitida por el Banco de conformidad con este Contrato. En caso de que no haya fondos suficientes disponibles en la Cuenta para cubrir las obligaciones de la Compañía contraídas por este Contrato, la Compañía está de acuerdo en que el Banco puede, a su criterio absoluto, rehusarse a procesar Registros o presentaciones de Registros, a requerirle a la Compañía que deposite fondos adicionales antes de procesar los Registros y/o a debitar o colocar en retención fondos de alguna cuenta que conserve la Compañía con el Banco y que el Banco pueda compensar contra algún monto que le deba a la Compañía, con el propósito de obtener el pago de las obligaciones de la Compañía contraídas por este Contrato.
3.2. Autorizaciones del Receptor. La Compañía está de acuerdo en obligarse por las Reglas y sólo originar registros que hayan sido apropiadamente autorizados. La Compañía no iniciará Registros con respecto a un Receptor, a menos que el Receptor haya autorizado a la Compañía para hacerlo y no participará en la práctica de compartir datos para crear Registros que no estén expresamente cubiertos por la autorización obtenida. La Compañía no iniciará Registros con respecto a Receptores que sean personas (a quienes en adelante nos referiremos colectivamente como los “Consumidores”) ni Registros de débito con respecto a otros Receptores, sino hasta que la Compañía haya obtenido la autorización por escrito (a lo que en adelante nos referiremos como la “Autorización”) de dichos Receptores para hacerlo. La Autorización deberá ser fácilmente identificable como una autorización, deberá declarar con claridad y ostensiblemente sus términos y deberá estipular que el Receptor puede revocar la Autorización, únicamente mediante notificación a la Compañía en la forma que se especifica en la Autorización. La Compañía puede conservar el original o una copia de cada Autorización recibida por la Compañía durante dos (2) años posteriores a la revocación o terminación de la Autorización. A solicitud del Banco, la Compañía le proporcionará al Banco el original o una copia de la Autorización, dentro de los dos (2) días hábiles posteriores.
3.3. Regulaciones del Consumidor. La Compañía es la única responsable de cumplir con las obligaciones que se le deben a los Consumidores, de conformidad con las leyes y reglamentos que rigen los Registros, incluyendo, pero no limitado a la Ley de Transferencia Electrónica de Fondos de 1978 y la Regulación E de la Reserva Federal, en particular las Secciones 205.10(b) (“Transferencias previamente autorizadas de la cuenta del consumidor; autorización por escrito”) y 205.10(d) (Notificación de transferencias que difieren en su monto"), tal como en ese momento estén vigentes y según puedan modificarse ocasionalmente.

3.4. Eliminación, Corrección o Anulación de Registro. La Compañía no tendrá ningún derecho de cancelar ni enmendar ningún Registro después de que el Banco lo reciba. Ninguna comunicación de la Compañía que pretenda eliminar o corregir un Registro tendrá vigencia como eliminación o corrección a menos que: (i) el Banco esté de acuerdo en la eliminación o corrección; y (ii) el Banco ponga en práctica exitosamente la eliminación o corrección antes de transmitir el Registro a la red ACH. Sujeto a las Reglas NACHA, si el Banco recibe una comunicación de la Compañía en la que busque o pretenda eliminar, corregir o revertir un Registro, con el propósito de recuperar o reembolsar todo o alguna parte de los fondos pagados o recibidos de conformidad con un Registro o en el sentido de que un Registro haya sido erróneo o no autorizado, el Banco estará autorizado (pero no se le requerirá) a realizar una o más de las siguientes acciones: (i) acordar la eliminación o corrección del Registro; (ii) procesar la anulación de un Registro; (iii) intentar recuperar o reembolsar a otra persona algún monto pagado o recibido de conformidad con el Registro; (iv) cargar a la Cuenta gastos (incluyendo, pero no limitado a honorarios de abogados) o deducir esos gastos de algún monto que se haya acreditado nuevamente a la Cuenta; y (v) demorar la nueva acreditación a la Cuenta o congelar algún monto que se haya acreditado de nuevo, por el período que el Banco determine que es apropiado para protección del Banco. A pesar de lo anterior, el Banco no tendrá ninguna responsabilidad si esa eliminación, corrección o anulación de un Registro no se efectúa. La Compañía le reembolsará al Banco por gastos, pérdidas o daños en los que el Banco pueda incurrir al efectuar o intentar efectuar la eliminación, corrección o anulación de un Registro. La Compañía indemnizará adicionalmente al Banco o a otra persona por pasivos, reclamaciones, pérdidas y gastos, incluyendo, pero no limitado a honorarios de abogados en los que haya incurrido por esa eliminación, corrección, anulación, reembolso o intento de eliminación, corrección, recuperación o reembolso.

3.5. Pago Basado en Número de Cuenta. Se entiende que el pago de un Registro de crédito originado por la Compañía podría hacerlo la institución depositaria del Receptor basándose en una identificación o en un número de cuenta, incluso si identifica a una persona distinta al Receptor nombrado.

3.6. Fecha de Liquidación. La “Fecha de Registro de Entrada en Vigencia” o la “Fecha de Entrada en Vigencia” significa una fecha que se especifica en un Registro en el que la Compañía, como quien origina la transacción, gira instrucciones de que se realice el pago. La Fecha de Liquidación será la Fecha de Registro de Entrada en Vigencia que especifique la Compañía, excepto al grado estipulado de forma diferente en los procedimientos y en las Reglas correspondientes. La Compañía transmitirá toda la información pertinente al Banco dentro de los límites de tiempo anteriores a la Fecha de Registro de Entrada en Vigencia descritos en los procedimientos aplicables. La Compañía está de acuerdo en no retirar fondos representados por créditos de liquidación para Registros de débito antes de la Fecha de Liquidación. Excepto según se estipule lo contrario aquí, el Banco: (i) procesará Registros recibidos de la Compañía para que estén conformes con la especificación de presentación que se establece en las Reglas; (ii) procesará y/o transmitirá esos Registros como ODFI a un Receptor o como un Procesador ACH para procesamiento adicional; y (iii) se conformará con los Registros tal como se proporcionen en las Reglas. El Banco le transmitirá al Procesador ACH Registros que requieran procesamiento adicional en la fecha límite correspondiente del Procesador ACH antes de la Fecha de Registro de Entrada en Vigencia que aparece en esos Registros, siempre que se satisfagan cada uno de los siguientes puntos: (i) esos Registros se reciban antes de la hora de corte del Banco que se establezca ocasionalmente; y (ii) la Fecha de Registro de Entrada en Vigencia sea posterior a la recepción por parte del Banco de esos Registros, por lo menos en cuanto al número de días que el Banco requiera cada cierto tiempo. El Banco le proporcionará a la Compañía fechas límites de corte y métodos de entrega de presentación aceptables, que podrán modificarse de vez en cuando. Se considerará que el Banco recibió los Registros cuando la Compañía haya cumplido con las Reglas para la entrega de Registros y con todos los procedimientos de seguridad aquí establecidos, así como en otros Documentos TM.

3.7. Registros para Nosotros. Excepto según se estipule lo contrario aquí, en caso de un Registro recibido para crédito/débito a una cuenta que se conserve en el Banco (“Registros para Nosotros”), el Banco acreditará/debitará a o de la cuenta del Receptor el monto de dicho Registro en la Fecha de Registro de Entrada en Vigencia incluido en ese Registro, siempre que se cumplan los requerimientos aquí estipulados. Si no se cumplen esos requerimientos, el Banco hará esfuerzos razonables para acreditar/debitar a o de la cuenta del Receptor para el Registro el Día Hábil siguiente a esa Fecha de Registro de Entrada en Vigencia.

3.8. Rechazo de Registros. El Banco rechazará un Registro que no cumpla con los requerimientos aquí estipulados. El Banco tendrá derecho a rechazar un Registro para Nosotros por cualquier razón por la que un Registro pueda ser devuelto, de acuerdo con las Reglas. El Banco puede rechazar un Registro si la Compañía no ha cumplido con sus obligaciones aquí contraídas de suministrarle fondos a la Cuenta. El Banco le notificará a la Compañía por teléfono, correo electrónico o transmisión electrónica sobre el rechazo, no después del Día Hábil en que el Banco hubiera de otra forma transmitido el Registro al Procesador ACH o, en caso de un Registro para Nosotros, su Fecha de Registro de Entrada en Vigencia. Las notificaciones de rechazo entrarán en vigencia en el momento en que se proporcionen. El Banco no tendrá ninguna responsabilidad para con la Compañía debido al rechazo de algún Registro o Registros. Al grado en que un rechazo se deba a un error del Banco, la Compañía está de acuerdo en que el consentimiento del Banco de corregir y reprocesar el Registro o Registros impedirá cualquier otra reclamación contra el Banco y constituirá la solución única de la Compañía contra el Banco.

3.9. Registros Previos a la Notificación. La Compañía acuerda y reconoce que los Registros Previos a la Notificación son opcionales, pero si se ponen en marcha, deberán iniciarse por lo menos tres (3) Días Hábiles antes de la primera transacción en vivo, de conformidad con las Reglas, tal como se describe en los Documentos TM. Si RDFI le devuelve a la Compañía un Registro de Notificación Previa, la Compañía validará y corregirá los datos antes de iniciar el primer Registro en vivo a la cuenta del Receptor.

3.10. Verificación de Registros y Derecho a Registros de Auditoría. El Banco tendrá derecho, a su criterio absoluto, a buscar verificación o autentificación de alguna presentación de Registros, poniéndose en contacto con la Compañía por teléfono o por cualquier otro medio que se determine en las regulaciones o publicaciones que el Banco ponga a disposición de la Compañía, o de alguna otra forma que el Banco considere razonable; no obstante, siempre que el Banco cumpla con los procedimientos de seguridad establecidos. El Banco no tendrá ninguna obligación de buscar verificación ni autentificación. Si el Banco no puede obtener ninguna verificación ni autentificación que busque, el Banco puede, a su criterio exclusivo, ya sea procesar o rehusarse a procesar los Registros. La Compañía está de acuerdo en que el Banco se reserva el derecho a realizar inspecciones en el sitio y/o auditar los registros y/u operaciones originales ACH de la Compañía, según lo necesite el Banco.

3.11. Retención de Datos. La Compañía retendrá los datos en archivos adecuados para permitir reformular los Registros, durante diez (10) días hábiles después de la media noche de la Fecha de Registro de Entrada en Vigencia y le proporcionará al Banco esos datos, a solicitud. La Compañía acuerda específicamente obligarse por y cumplir con todas las disposiciones correspondientes de las Reglas respecto a la conservación de documentos o de algún registro, incluyendo, sin limitación las responsabilidades de la Compañía de conservar todos los elementos, documentos fuente y registros de autorización, de acuerdo con las Reglas. Todas las cintas magnéticas, Registros, procedimientos de seguridad y registros relacionados utilizados por el Banco para transacciones contempladas por este Contrato serán y seguirán siendo propiedad del Banco. El Banco puede, a su criterio absoluto, poner a disposición esa información, previa solicitud de la Compañía. Todos los gastos en los que incurra el Banco al poner a disposición de la Compañía esa información, serán pagados por la Compañía.

4. Aviso de Registros Devueltos y Reinicio de Registros Devueltos. El Banco le notificará a la Compañía (a través de cualquiera de sus Personas Autorizadas) por teléfono, correo electrónico o transmisión electrónica respecto a la recepción de un Registro devuelto de RDFI o del Procesador ACH en el Día Hábil Bancario posterior a la recepción de ese Registro devuelto. El Banco no tendrá ninguna responsabilidad para con la Compañía por razón o razones de un Registro o Registros devueltos. La Compañía entiende y acuerda que el Banco no tendrá ninguna obligación de retransmitir un Registro si el Banco cumplió con los términos de este Contrato con respecto al Registro original. Además, es responsabilidad exclusiva de la Compañía revisar su información devuelta diario y actuar sobre ello de manera oportuna, de conformidad con las Reglas. La Compañía entiende y está de acuerdo en que un Registro devuelto no puede reiniciarse a menos que: (i) el Registro haya sido devuelto por fondos insuficientes o no cobrados; (ii) el Registro haya sido devuelto por suspensión de pagos y el reinicio haya sido autorizado por el Receptor; o que (iii) ODFI haya tomado acción correctiva para solucionar la razón de la devolución. Además, un Registro que haya sido devuelto por fondos insuficientes o no cobrados puede reiniciarse no más de dos (2) veces después de la devolución del Registro original. Si una suspensión de pagos ha sido revocada por el Receptor o si ODFI ha tomado una acción correctiva, puede reiniciarse un Registro no más de una (1) vez posterior a la devolución del Registro original.
5. Notificaciones de Cambio. El Banco le notificará a la Compañía (a través de alguna de sus Personas Autorizadas) por teléfono, o correo electrónico o transmisión electrónica y le proporcionará a la Compañía toda la información, según lo requieran las Reglas, con respecto a cada Registro de Notificación de Cambio (“NOC” [por sus iniciales en inglés]) o Notificación Corregida de Registro de Cambio (“NOC Corregida”) recibida por el Banco en relación con los Registros transmitidos por la Compañía. El Banco le proporcionará esa información a la Compañía dentro de los dos (2) Días Hábiles posteriores a la Fecha de Liquidación de cada NOC o Registro NOC Corregido. La Compañía se asegurará que los cambios solicitados por NOC o NOC Corregidos se hagan dentro de los tres (3) Días Hábiles posteriores a la recepción por parte de la Compañía de la información NOC del Banco y antes y de iniciar un Registro en Vivo en la cuenta del Receptor.

6. Presentación de Algunos Tipos de Registros. Con respecto a los siguientes tipos de transacciones, el Banco no aceptará IATs y a su criterio exclusivo, puede aceptar o rechazar los demás tipos de transacciones descritos a continuación.
6.1. Transacciones Internacionales ACH. Todas las transacciones internacionales de débito o crédito se identificarán con el código Clase de Registro Estándar (“SEC”) “IAT”. Esta regla aplica a todos los participantes ACH y simplifica el proceso de identificar transacciones internacionales solicitando que los registros IAT incluyan elementos de datos específicos (es decir, registros de adenda de ACH) definidos por la “Travel Rule” [regla de transmisión de información] de la Ley de Secreto Bancario. A la Compañía no se le permite iniciar Registros IAT para cuentas de consumidor o corporativas que residan en instituciones financieras fuera de la jurisdicción territorial de los Estados Unidos de Norteamérica. En caso de que la Compañía le presente al Banco un Registro IAT, el Banco rechazará el Registro.
6.2. Registros de Cheques Presentados Nuevamente. Los Registros de Cheques Presentados Nuevamente se identificarán con un código SEC “RCK”. Al grado en que la Compañía presente un Registro RCK, la Compañía declara y garantiza al Banco que: (i) la Compañía tiene título válido para el elemento; (ii) todas las firmas del elemento son auténticas y autorizadas; (iii) el elemento no ha sido alterado; (iv) el elemento no está sujeto a defensa ni reclamación; (v) la Compañía no tiene conocimiento de ninguna insolvencia de quien giró el elemento; (vi) todo endoso restrictivo colocado en el elemento es nulo o inoperante; (vii) la Compañía le proporcionará al Banco una copia del anverso y reverso del elemento dentro de los seis (6) Días Hábiles posteriores a la solicitud por escrito del Banco; y (viii) la Compañía de otra forma cumple con todas las disposiciones aquí incluidas.

6.3. Registros Iniciados en Internet. Los Registros Iniciados en Internet se identificarán con un Código SEC “WEB”. Al grado en que la Compañía presente un Registro WEB, la Compañía declara y garantiza al Banco que: (i) la Compañía empleó procedimientos de seguridad comercialmente razonables para analizar ese Registro; (ii) la Compañía ha utilizado procedimientos comercialmente razonables para verificar la identidad del Receptor y para verificar que la información financiera proporcionada por el Receptor sea válida y correcta; (ii) la Compañía estableció una sesión de Internet segura con cada Receptor utilizando seguridad comercialmente razonable y tecnología de encriptación, antes del registro clave por parte del Receptor de alguna información bancaria o información de seguridad; (iv) la Compañía llevará a cabo o ha llevado a cabo auditorías anuales de acuerdo con las Reglas NACHA para asegurar que la información financiera que obtenga de los Receptores esté protegida mediante prácticas y procedimientos de seguridad comercialmente razonables y le proporcionará una copia al Banco, a solicitud del Banco; y (v) la Compañía cumple de otra forma con todas las disposiciones aquí incluidas.
6.4. Registros de Débito Iniciados por Teléfono. Los Registros Iniciados por Teléfono se identificarán con el código SEC “TEL”. Al grado en que la Compañía presente un Registro TEL, la Compañía declara y garantiza al Banco: (i) la Compañía cuenta con procedimientos comercialmente razonables para verificar la identidad del Receptor y para verificar que la información financiera proporcionada por el Receptor sea válida y correcta; (ii) para propósitos del cumplimiento por parte de la Compañía con las disposiciones relacionadas con la Autorización requerida por el Receptor, la Compañía: (a) por cada Registro TEL obtendrá una autorización oral del Receptor que contenga la información mínima requerida por las Reglas NACHA para un solo Registro TEL, lo cual deberá estar evidenciado por una grabación en cinta de esa autorización oral o una notificación por escrito al Receptor en la que se confirme la autorización oral y cumpla con los requerimientos de las Reglas NACHA; y (b) para todo Registro TEL recurrente deberá cumplir con todos los requerimientos de las Reglas NACHA para esos Registros: y (iii) la Compañía de otra forma cumple con todas las demás disposiciones aquí incluidas. La grabación en cinta original de la autorización oral o un duplicado de la misma, o según corresponda, el microfilm original o una copia de la notificación por escrito en un medio equivalente a microfilm, se conservarán tanto tiempo como la Autorización esté vigente y por un período de dos (2) años posteriores a la terminación o revocación de la Autorización.

6.5. Registros de Débito en Cuenta por Cobrar. Los Registros de Débito en una cuenta de clientes de la Compañía, de acuerdo con una Autorización, consisten en recepción por parte de la Compañía de un cheque mediante una instalación de caja de seguridad o en una ubicación de buzón o de otra forma se identificará con el código SEC “ARC”. Al grado en que la Compañía presente un Registro WEB, la Compañía declara y garantiza al Banco: (i) que el monto del Registro, número de ruteo, número de cuenta y número de serie de cheque en el cheque fuente se reflejan con exactitud en el Registro de débito; (ii) la Compañía conservará una imagen reproducible, legible, microfilm o copia del anverso del cheque fuente durante dos (2) años a partir de la fecha de liquidación; (iii) la Compañía proporcionará una copia del cheque fuente para el Registro de débito dentro de los seis (6) Días Hábiles posteriores a solicitud por escrito del Banco y esa copia indicará que es una copia del anverso; (iv) el cheque fuente utilizado para el Registro de débito no se presentará para pago; (v) la Compañía ha empleado métodos comercialmente razonables para guardar con seguridad todos los cheques fuente hasta su destrucción, así como toda información electrónica u otra información financiera relacionada con Registros ARC; y (v) la Compañía cumple de otra forma con todas las disposiciones aquí incluidas.
6.6. Punto de Compra de Registros de Débito. Los Registros de Débito a una cuenta de consumidor autorizados de conformidad con las Reglas NACHA en un punto de compra, se identificarán con el código SEC “POP”. Al grado en que la Compañía presente un Registro POP, la Compañía declara y garantiza al Banco que: (i) la Compañía le ha proporcionado al Receptor un recibo que incluye información solicitada en las Reglas NACHA; (ii) el documento fuente proporcionado a la Compañía para utilizarlo en la obtención del número de ruteo del Receptor, número de cuenta y número de serie del cheque para iniciar el Registro POP fue devuelto y anulado para el Receptor después de que la Compañía lo utilizó y el Receptor no lo proporcionó para su uso en algún Registro POP previo; (iii) la Compañía empleó métodos comercialmente razonables para guardar con seguridad toda la información electrónica u otra financiera relacionada con Registros POP; y (iv) la Compañía cumple de otra forma con todas las disposiciones aquí incluidas.

6.7. Registros de Conversión del Área Administrativa. Los cheques impresos en papel admisibles que convierta la Compañía en Registros de débito a una cuenta del consumidor se identificarán con un código SEC “BOC”. Al grado en que la Compañía presente un Registro BOC, la Compañía declara y garantiza al Banco que: (i) la Compañía cumple con la Ley de Transferencia Electrónica de Fondos, la Regulación E y las Reglas NACHA para Registros BOC; (ii) el monto del Registro, el número de ruteo, el número de cuenta y el número de serie del cheque se reflejan con exactitud en el ACH; (iii) la Compañía empleó procedimientos comercialmente razonables para verificar la identidad del Receptor; (iv) la Compañía conservará una imagen reproducible, legible, en microfilm o copia del anverso del documento fuente durante dos (2) años a partir de la fecha de liquidación; (v) la Compañía proporcionará una copia del documento fuente dentro de los seis (6) Días Hábiles posteriores a una solicitud por escrito del Banco y esa copia indicará en la parte frontal que es una copia; (vi) el cheque fuente utilizado para el Registro ACH no se presentará para pago; (vii) la Compañía empleó métodos comercialmente razonables para guardar con seguridad todos los cheques fuente hasta su destrucción, así como toda la información electrónica u otra financiera relacionada con los Registros BOC; y (viii) la Compañía cumple de otra forma con todas las disposiciones aquí incluidas.
7. ACH el Mismo Día. El Banco puede, a su criterio absoluto, permitirle a la Compañía o a su Proveedor de Servicio que inicie los Registros de Crédito el Mismo Día, o Registros de Débito el Mismo Día, y el Banco se esforzará por procesar y transmitirle al Receptor o al Procesador ACH en el mismo Día Hábil en el que el Banco reciba los Registros de la Compañía, siempre que la transmisión se reciba antes del período de la hora de corte establecida por el banco. La Compañía o su Proveedor de Servicio no estarán autorizados para iniciar Registros de Crédito el Mismo Día y/o Registros de Débito el Mismo Día y el Banco no procesará ni transmitirá esos Registros recibidos de la Compañía o de su Proveedor de Servicio, a menos que la Compañía elija primero iniciar esos Registros sobre una Solicitud de Servicio y que el Banco apruebe la elección de la Compañía. El Banco puede, a su criterio absoluto, decidir aprobar o rechazar cualquier dicha elección de la Compañía por cualquier razón. Cuando se le permitan a la Compañía los Registros el Mismo Día, la Compañía deberá previamente suministrar fondos a los registros ACH el Mismo Día. Si la Compañía no suministra fondos previamente a uno o más registros ACH el Mismo Día, el Banco puede rehusarse a procesar otros Registros ACH el Mismo Día de la Compañía.

7.1. Definiciones. “Registro de Crédito el Mismo Día” significa un Registro de Crédito que recibe el Banco mediante VBO en el mismo Día Hábil de su Fecha de Registro de Entrada en Vigencia, tal como se indica en este Contrato. “Registro de Débito el Mismo Día” significa un Registro de Débito recibido por el Banco mediante VBO el mismo Día Hábil que su Fecha de Registro de Entrada en Vigencia, tal como se indica en este Contrato. “Registro el Mismo Día” significa tanto Registro de Débito el Mismo Día, como Registro de Crédito el Mismo Día.

7.2. Presentación de Registros el Mismo Día Utilizando Plantillas ACH VBO. Si la Compañía o su Proveedor de Servicio eligen transmitir Registros el Mismo Día al Banco mediante plantillas ACH VBO, la Compañía o su Proveedor de Servicio deben seleccionar la fecha actual, como la Fecha de Entrada en Vigencia para la presentación de la plantilla. Seleccionar la fecha actual como la Fecha de Entrada en Vigencia indica que el Registro tiene intención de ser un Registro el Mismo Día. Si la Compañía no indica apropiadamente que un Registro es un Registro el Mismo Día, el Banco puede procesar el Registro como un Registro que no sea el Mismo Día. Además, un Registro el Mismo Día deberá presentarse antes de la hora de corte de ACH el Mismo Día, establecida ocasionalmente por el Banco, para el día actual. Si el Registro no se presenta antes de la hora de corte ACH el Mismo Día, el Registro se procesará utilizando el siguiente día hábil como la Fecha de Entrada en Vigencia para el Registro. La Compañía reconoce y acuerda que el Banco puede confiar únicamente en la fecha registrada en el campo de fecha del Registro de Entrada en Vigencia del Registro del Encabezado del Lote en la presentación para determinar si la Compañía tiene intención de que sea un Registro el Mismo Día. Además, el Banco puede confiar en la Fecha de Liquidación identificada por el Operador ACH para determinar si un registro es un Registro ACH el Mismo Día, incluso si el campo de la Fecha del Registro de Entrada en Vigencia no tiene una fecha que coincida con la fecha en la que el Banco recibe el registro. Como excepción, a criterio exclusivo del Banco, el Banco puede procesar registros de fechas atrasadas que de otra forma estén conforme con las especificaciones de esta sección como Registros ACH el Mismo Día, si ese registro se recibe antes de la hora de corte del Banco del registro ACH el Mismo Día.

7.3. Presentación de Registros el Mismo Día Utilizando la Opción de Subir Archivos en VBO. Si la Compañía o su Proveedor de Servicio eligen transmitirle al Banco Registros el Mismo Día a través de la Opción de Subir Archivos en VBO, la Fecha de Entrada en Vigencia del archivo ACH que se subirá deberá ser igual a la fecha actual. Además, el archivo deberá presentarse antes de la hora de corte de ACH el Mismo día para la fecha actual con el propósito de procesar los Registros en el archivo como Registros el Mismo Día. Seleccionar la fecha actual como la Fecha de Entrada en Vigencia indica que el Registro tiene el propósito de ser un Registro el Mismo Día. Si la Compañía no indica apropiadamente que un Registro es el Mismo Día, el Banco puede procesar el Registro como no el Mismo Día. Si la hora de corte de ACH el Mismo Día pasó antes de la presentación del archivo, las transacciones se procesarán utilizando el siguiente Día Hábil como la Fecha de Entrada en Vigencia para las transacciones. La Compañía reconoce y acuerda que el Banco puede confiar únicamente en la fecha registrada en el campo de fecha de Registro de Entrada en Vigencia en el Registro de Encabezado de Lote del archivo para determinar si la Compañía tiene o no intención de que sea un Registro el Mismo Día. Además, el Banco puede confiar en la Fecha de Liquidación identificada por el Operador ACH para determinar si un registro es un Registro ACH el Mismo Día o no, incluso si el campo de Fecha de Registro de Entrada en Vigencia no lleva una fecha que coincida con la fecha en que el Banco recibió el registro. Como excepción, a criterio exclusivo del Banco, el Banco puede procesar registros de fecha atrasada que de otra forma están conforme con las especificaciones de esta sección como Registros ACH el Mismo Día si ese registro se recibe antes de la hora de corte del registro ACH el Mismo Día del Banco.

7.4. Registros ACH el Mismo Día sobre Base de Excepción. El Banco puede, a su criterio absoluto, permitirle a la Compañía iniciar Registros el Mismo Día sobre una base de excepción, aunque la Compañía no haya elegido previamente iniciar esos Registros o el Banco no haya aprobado previamente la elección de la Compañía de iniciar esos Registros. En caso de que el Banco le permita a la Compañía iniciar Registros el Mismo día sobre una base de excepción o procesar Registros recibidos de la Compañía como Registros el Mismo Día sobre una base de excepción, la Compañía autoriza por medio de este instrumento al Banco a hacerlo y está de acuerdo en que el Banco no tendrá ninguna responsabilidad para con la Compañía ni su Proveedor de Servicio por ninguna pérdida que surja del hecho de que el Banco procese esos Registros.

7.5. Limitaciones. Los registros de elementos ACH que superen $25,000 o que sean Registros IAT no se considerarán Registros el Mismo Día y el Banco no los procesará en el Día Hábil en que se recibieron. El Banco se reserva el derecho a restringir aún más los Códigos SEC que la Compañía puede utilizar para que los Registros se consideren y procesen como Registros el Mismo Día. El Banco no tendrá responsabilidad para con la Compañía ni su Proveedor de Servicio que surja del hecho de que el Banco no procese esos Registros como Registros el Mismo Día. En caso de que el Banco procese esos Registros como Registros el Mismo Día, el Banco no tendrá ninguna responsabilidad en lo absoluto para con la Compañía ni su Proveedor de Servicio por ninguna pérdida que surja del hecho de que el Banco procese así esos Registros. El Banco se reserva el derecho, a su criterio exclusivo, de rechazar por cualquier razón la aceptación de algún archivo o Registro presentado por la Compañía. El Banco puede, a su criterio exclusivo y ocasionalmente, establecer limitaciones sobre la frecuencia con la que la Compañía puede iniciar Registros el Mismo Día, así como limitaciones sobre montos en dólares de un solo Registro el Mismo Día o múltiples Registros el Mismo Día hechos dentro de un período específico.

8. Procedimientos de Seguridad. La Compañía y el Banco cumplirán con los procedimientos de seguridad aquí establecidos, así como en otros Documentos TM, según se modifiquen cada cierto tiempo, con respecto a Registros entregados/transmitidos por la Compañía al Banco. La Compañía acuerda que los procedimientos de seguridad aquí reflejados, así como en otros Documentos TM constituyen procedimientos de seguridad comercialmente razonables para la Compañía a la luz de las operaciones y circunstancias de la Compañía. La Compañía está de acuerdo en obligarse por órdenes de pago u otras instrucciones, ya sea autorizadas, emitidas en su nombre y aceptadas o no por el Banco, en cumplimiento con los procedimientos de seguridad. La Compañía y el Banco conservarán los procedimientos de seguridad, así como todos los Códigos de Acceso y otra información de seguridad de manera confidencial. La Compañía reconoce que el propósito de esos procedimientos de seguridad es la verificación de autenticidad y no el detectar un error en la transmisión o contenido de un Registro. El Banco y la Compañía no han acordado ningún procedimiento de seguridad para la detección de errores. El Banco puede ocasionalmente cambiar, agregar o eliminar procedimientos establecidos de conformidad con ese Contrato, apegándose a los términos de este Contrato.

8.1. Cumplimiento con los Procedimientos de Seguridad. Si un Registro (o una solicitud de cancelación o enmienda de un Registro) recibido por el Banco pretende haber sido transmitido o autorizado por la Compañía, se considerará que entró en vigencia como Registro de la Compañía (o solicitud) y la Compañía estará obligada a pagarle al Banco el monto de dicho Registro aunque el Registro (o solicitud) no haya sido autorizado por la Compañía, siempre que el Banco haya aceptado de buena fe el Registro y actuado en cumplimiento con los procedimientos de seguridad establecidos, con respecto a ese Registro. Por otra parte, si la Compañía transmitió o autorizó un Registro (o solicitud de cancelación o enmienda de un Registro) recibido por el Banco, la Compañía le pagará al Banco el monto del Registro, ya sea que el Banco haya o no cumplido con los procedimientos de seguridad establecidos con respecto a ese Registro y ya sea o no que ese Registro haya sido erróneo en cualquier aspecto o que se hubiera podido detectar el error si el Banco hubiera cumplido con los procedimientos de seguridad.

8.2. Seguridad de la Información. La Compañía debe contar con procedimientos respecto a la creación, procesamiento y almacenamiento de datos de Registro ACH. Estos procedimientos deben proteger la confidencialidad de información no pública, incluyendo información financiera utilizada para crear Registros contra riesgos de seguridad o uso no autorizado de esta información. La Compañía tiene prohibido utilizar o divulgar información del Banco o del Receptor, excepto según sea necesario para llevar a cabo las funciones designadas por este Contrato. La Compañía será responsable de garantizar que ella y todos los proveedores terceros o agentes de la Compañía cumplan con la seguridad de toda la información de acuerdo con la política de privacidad del Banco y con las leyes y regulaciones de privacidad correspondientes.

8.3. Responsabilidades de la Compañía. La Compañía es responsable de: (i) establecer y conservar procedimientos para salvaguardarse contra transmisiones no autorizadas a través de VBO o de otra forma con respecto a los Servicios ACH del Banco, (ii) garantizar que a ninguna persona no autorizada se le permita crear, alterar ni interferir con la entrega o transmisión de Registros, ni de otros mensajes y comunicaciones de la Compañía; (iii) garantizar supervisión y salvaguardas apropiadas en el uso de los Servicios ACH del Banco, así como en las comunicaciones e información relacionada; y (iv) la exactitud de los Registros entregados o transmitidos al Banco u otros mensajes que aseveren haberse iniciado por o desde la Compañía o por parte de algún empleado o representante de la Compañía. Los registros y sistema de registro del Banco serán evidencia concluyente con respecto a solicitudes, instrucciones o comunicaciones para Servicios y serán obligatorios para la Compañía.

8.4. Notificación/Suspensión. La Compañía está de acuerdo en notificarle inmediatamente al Banco y confirmar esa notificación por escrito dentro de las veinticuatro (24) horas posteriores, en caso de que la Compañía considere que se pueda haber comprometido la seguridad o confidencialidad de algún aspecto de los Servicios ACH del Banco. La incidencia de acceso no autorizado no afectará ninguna transferencia hecha ni iniciada de buena fe por el Banco antes de recibir esa notificación y dentro de un período razonable para actuar sobre dicha notificación. El Banco puede, en cualquier momento y sin previo aviso, suspender o dar por terminados algunos o todos los Servicios ACH o dejar fuera a la Compañía de la recepción de esos servicios o del uso de VBO para evitar cualquier sospecha, amenaza o continuación de transacciones no autorizadas o erróneas, divulgaciones u otras comunicaciones, hasta que se confirme la integridad del sistema y de los servicios.

9. Deberes del Banco. El Banco ejercerá cuidados normales al llevar a cabo los Servicios ACH. Los deberes del Banco se limitan a aquellos aquí descritos. El Banco no tendrá obligación de aceptar instrucciones de procesar un Registro en particular de conformidad con este instrumento; si el Banco determina no procesar un Registro en particular, el Banco se lo notificará expeditamente a la Compañía. El Banco tiene derecho a confiar en información o instrucción proporcionada por la Compañía. Si el Banco acepta una instrucción de procesar un Registro, el deber del Banco es ejercer cuidados normales para procesar el Registro a través de la red ACH, o a través de un medio de pago razonablemente equivalente además de la red ACH, si el Banco lo considera apropiado.

10. Garantías de la Compañía. Con respecto a todos y cada uno de los Registros transmitidos por la Compañía, la Compañía declara y garantiza al Banco y está de acuerdo en que: (i) cada persona que se muestra como el Receptor en un Registro recibido por el Banco de parte de la Compañía autorizó el inicio de ese Registro y el crédito o débito de su cuenta por el monto y en la Fecha de Registro de Entrada en Vigencia que se muestra en ese Registro, y ejecutó debidamente una Autorización; (ii) esa Autorización entra en operación en el momento de la transmisión o del crédito o débito por parte del Banco, tal como se determina en este instrumento; (iii) los Registros transmitidos al Banco por la Compañía, se limitan a aquellos tipos de Registros de crédito y débito expuestos en los Documentos TM, (iv) la información proporcionada por la Compañía con respecto a los Registros es verdadera y exacta; (v) la Compañía cumplirá con sus obligaciones contraídas por este Contrato, de conformidad con todas las leyes, reglamentos y órdenes federales y estatales correspondientes, incluyendo, pero no limitado a leyes, regulaciones y órdenes sobre sanciones que pertenezcan a transacciones ACH, incluyendo, pero no limitado a Reglas de Operación NACHA, al UCC, a la Oficina de Control de Activos Extranjeros y la Ley de Transferencia Electrónica de Fondos, así como la puesta en práctica de la Regulación E; y (vi) la Compañía estará obligada por y cumplirá con la disposición de las Reglas (entre otras disposiciones de las Reglas) pagando un registro por medio de RDFI al Receptor, de forma provisional hasta la recepción por parte de RDFI de la liquidación definitiva de ese Registro. La Compañía reconoce específicamente que recibió notificación de la regla respecto al pago provisional y del hecho de que si no se recibe esa liquidación, RDFI tendrá derecho a un reembolso por parte del Receptor del monto acreditado y no se considerará que la Compañía le pagó al Receptor el monto del Registro.

11. Remitentes Terceros. Tal como se utiliza aquí, “Remitente Tercero” significa una persona que no es un Iniciador ACH, que actúa como un intermediario entre un Iniciador ACH y un ODFI y que actúa a nombre del Iniciador ACH o de otro Remitente Tercero para transmitir a nombre del Iniciador ACH: (i) un Registro de crédito a la cuenta de un Receptor con RDFI, o si el Receptor también es RDFI, a ese Receptor, con el propósito de realizar un pago del Iniciador de ACH al Receptor, o (ii) un Registro de débito a la cuenta de un Receptor, o si el Receptor también es RDFI, a ese Receptor, con el propósito de hacer un pago del Receptor al Iniciador ACH. Si la Compañía es un Remitente Tercero, la Compañía entiende y está de acuerdo en que está sujeta a ciertas obligaciones y responsabilidades adicionales de acuerdo con las Reglas y con este instrumento y que cumplirá con todos los deberes de un Remitente Tercero, según las Reglas, asumirá todas las responsabilidades de un Remitente Tercero de acuerdo con las Reglas, cumplirá con otros acuerdos que el Banco pueda requerir y otorgará todas las garantías de un Remitente Tercero apegándose a las Reglas, incluyendo sin limitación, las siguientes:

11.1. Declaraciones y Garantías. Si la Compañía es un Remitente Tercero, la Compañía declara y garantiza que: (i) cumplirá con y ordenará que todos sus empleados, funcionarios, directores, agentes y Personas Autorizadas cumplan con este Contrato y con las Reglas, tal como se enmienden ocasionalmente; (ii) para Registros en los que la Compañía no sea el Iniciador ACH, la Compañía no transmitirá ningún Registro ni contravendrá las Reglas ni ninguna ley de los Estados Unidos de Norteamérica; (iii) el Iniciador ACH acordó obligarse por las Reglas, ha cumplido con las obligaciones de un Iniciador ACH, de acuerdo con las Reglas y reconoció que no podrá iniciar Registros que contravengan las Reglas ni ninguna ley de los Estados Unidos de Norteamérica; (iv) en caso que el Iniciador ACH no cumpla con sus obligaciones de conformidad con las Reglas como un Iniciador ACH, la Compañía indemnizará, defenderá y mantendrá al Banco a salvo de y contra todas y cada una de las reclamaciones, demandas, pérdidas, responsabilidades y gastos, incluyendo honorarios y costos de abogados que sean resultado directo o indirecto de la falta del Iniciador ACH de cumplir con sus obligaciones como Iniciador ACH, apegándose a las Reglas; (v) la Compañía está de acuerdo en inmediatamente, y no más de dos (2) días posteriores a esa solicitud, proporcionarle al Banco información necesaria para identificar al Iniciador ACH; (vi) ni este Contrato ni nada relacionado con los Servicios ACH viola, contraviene ni es inconsistente con ninguno de los términos, condiciones ni estipulaciones de convenios, entendimientos o arreglos entre la Compañía y el Iniciador ACH; (vii) realizará una auditoría anual de su cumplimiento con las Reglas y conservará y le proporcionará al Banco, a solicitud del Banco, documentación que apoye la conclusión de la auditoría para seis (6) años a partir de la fecha de la auditoría; y (viii) en caso de que la Compañía, como Remitente Tercero, cumpla con las obligaciones de ODFI según las Reglas, puede legalmente hacerlo y cumplirá con los requerimientos de ODFI, de acuerdo con las Reglas.
11.2. Dependencia de la Compañía. El Banco dependerá de la Compañía para evaluar la legalidad de los Iniciadores ACH y de sus transacciones iniciadas por la Compañía y para asegurarse que las instrucciones no impliquen actividades ilícitas. La Compañía deberá notificarle inmediatamente al Banco si la Compañía sospecha o se percata de alguna actividad o transacción de un Iniciador ACH que la Compañía considere ilícita o de naturaleza ilegal o que implique ganancias provenientes de una actividad ilícita o que se realizó, en su totalidad o en parte, con el propósito de ocultar la fuente de los fondos. El Banco tendrá derecho en cualquier momento, previa notificación a la Compañía a declinar el suministro de los Servicios ACH o a dar por terminado el suministro de Servicios ACH, para un Iniciador ACH en cuyo nombre la Compañía esté iniciando Registros si el Banco determina que hay devoluciones o anulaciones excesivas de Registros iniciados a nombre de ese Iniciador ACH o si el Banco se percata de alguna información que indique actividad sospechosa, fraudulenta o ilícita relacionada con el Iniciador ACH o por alguna otra razón.
11.3. Pago a ODFI. La Compañía está de acuerdo en realizar un pago a ODFI por Registros de crédito que inicie y para Registros de débito devueltos por RDFI, incluso si el Remitente Tercero no recibe pago del Iniciador ACH.
11.4. Indemnización. La Compañía indemnizará, defenderá y mantendrá al Banco a salvo de y contra todas y cada una de las reclamaciones, demandas, pérdidas, responsabilidades y gastos, incluyendo honorarios y costos de abogados, en los que incurra el Banco que se atribuyan a o sean resultado directo o indirecto de: (i) la falta de la Compañía de cumplir con los términos de este instrumento, las Reglas o las leyes de los Estados Unidos de Norteamérica, (ii) toda contravención importante a las declaraciones anteriores o a este Contrato, incluyendo alguna reclamación presentada por un tercero en relación con una contravención de alguna de las declaraciones anteriores o de este Contrato; (iii) la falta de la Compañía de ejercer cuidado normal en relación con sus deberes contraídos por este instrumento; (iv) alguna acción de RDFI sobre un Registro no autorizado o erróneo iniciado por la Compañía; (v) al grado en que implique al Banco, algún litigio de un Operador ACH, un RDFI o un Receptor que asevere no cumplimiento de parte de la Compañía con las Reglas y otras leyes correspondientes; y (vi) multas, comisiones o penalizaciones impuestas contra el Banco por NACHA o por alguna autoridad regulatoria que surjan de alguna contravención o supuesta contravención a las Reglas o a alguna ley correspondiente que sea resultado de Registros transmitidos por la Compañía.

12. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. SIN LIMITAR NI DISMINUIR LA GENERALIDAD DE OTRAS DISPOSICIONES DE LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD DE ESTE CONTRATO, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A RENUNCIA DEL BANCO A ALGUNA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DESEADO, LA COMPAÑÍA ACUERDA ADEMÁS QUE EL BANCO NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGUNA PÉRDIDA, NI DAÑOS PROVOCADOS POR O QUE SURJAN DE: (I) INFORMACIÓN INCOMPLETA, INEXACTA O INOPORTUNA PROPORCIONADA POR LA COMPAÑÍA; (II) TRANSFERENCIAS ENVIADAS DE CONFORMIDAD CON LAS INSTRUCCIONES DE UNA PERSONA AUTORIZADA O DE ACUERDO CON LOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD QUE SE ESTABLEZCAN OCASIONALMENTE; (III) DECISIÓN DEL BANCO DE RECHAZAR REGISTROS O NO PROCESAR REGISTROS POR LAS RAZONES AQUÍ DETERMINADAS; (IV) FALTA DE LA COMPAÑÍA DE CUMPLIR CON LAS REGLAS NACHA O CON OTRAS LEYES O REGULACIONES QUE RIJAN LAS DIVULGACIONES A LOS CONSUMIDORES; (V) ACTOS U OMISIONES DEL BANCO AL CUMPLIR CON SUS OBLIGACIONES AQUÍ CONTRAÍDAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A ACCIONES TOMADAS POR EL BANCO DE CONFORMIDAD CON LAS INSTRUCCIONES DE UNA PERSONA AUTORIZADA RESPECTO A INICIAR, PROCESAR, ELIMINAR, CORREGIR O ANULAR ALGUNA TRANSFERENCIA. POR OTRA PARTE, EL BANCO NO SERÁ RESPONSABLE AL GRADO EN QUE LA COMPAÑÍA HAYA RECIBIDO EL BENEFICIO DE ALGÚN REGISTRO, INCLUSO SI ESE REGISTRO ES DE OTRA FORMA ERRÓNEO O NO AUTORIZADO.
12.1. No Agencia. Se entiende que ninguna Asociación ACH, Procesador ACH, Operador ACH, instalación de transmisión o comunicación, el Receptor o la institución depositaria del Receptor es un agente del Banco en relación con los Servicios de Cámara de Compensación Automatizada. El Banco no será responsable por actos ni omisiones de terceros, incluyendo, sin limitación el Banco de la Reserva Federal, servicio de mensajería, NACHA, ninguna instalación de transmisión ni comunicaciones ni ninguna otra parte implicada en el procesamiento del Registro, ningún Receptor ni RDFI (incluyendo, sin limitación la devolución de un Registro por parte del Receptor o RDFI), y ningún tercero se considerará agente del Banco.

12.2. Agentes de la Compañía. En caso de que la Compañía haya autorizado a algún tercero, tal como como un servicio de procesamiento de nómina, para que cumpla con las obligaciones o para que preste servicios a la Compañía, de conformidad con este instrumento, el Banco no tendrá ninguna responsabilidad adicional para con la Compañía como resultado de esa agencia, en tanto el Banco actúe de acuerdo con las instrucciones aquí estipuladas. La Compañía acuerda asumir la responsabilidad por errores o irregularidades de terceros o de sus empleados.

SERVICIOS DE PAGO POSITIVO

La Compañía puede agregar Pago Positivo a su gama de productos de Administración de Tesorería para evitar fraudes con cheques. El Pago Positivo de Vantage Bank Texas está diseñado específicamente para ayudar a proteger a la Compañía contra cheques falsificados o alterados. El Banco obtiene una lista de cheques de la Compañía después de haber emitido los cheques. A medida que llegan los cheques para pago, el Banco toma información del cheque de la lista proporcionada y la coteja con los cheques entrantes. Toda desviación activa el proceso de verificación del cheque entre el Banco y la Compañía antes de pagar el elemento. El Pago Positivo puede establecerse para todas y cada una de las cuentas que emitan cheques.

Nuestro equipo experto de servicio proporcionará instrucciones y capacitación sobre el uso de Pago Positivo de Vantage Bank Texas. Nuestro equipo también está disponible para asistirle con preguntas o problemas en el uso del servicio.

1. Servicios de Pago Positivo. La Compañía puede seleccionar el tipo de Servicios de Pago Positivo que proporcionará, incluyendo “Pago Positivo”, “Pago Positivo para el Beneficiario” y “Anulación de Pago Positivo” para cada cuenta seleccionada por la Compañía (nos referiremos a cada una como “Cuenta Autorizada”). En caso de una inconsistencia entre una disposición en este Contrato y el UCC, prevalecerán las disposiciones de este Contrato. A menos que se defina lo contrario en este Contrato, las palabras o frases tendrán el significado que se les atribuye en los Artículos 3 y 4 del UCC.

1.1. Archivo de Emisión de Cheques. La Compañía creará y le transmitirá al Banco un Archivo de Emisión de Cheques en el formato de, en el medio y dentro de los tiempos que fije el Banco ocasionalmente, utilizando VBO. Para Servicios de Pago Positivo, el Archivo de Emisión de Cheques estipulará con exactitud: (i) el número de cheque, (ii) el monto exacto en dólares de cada cheque; y (iii) la fecha de emisión. Para Pago Positivo para el Beneficiario, además de la información antes mencionada, la Compañía determinará con precisión el nombre del beneficiario. La información del Archivo de Emisión de Cheques puede registrarse manualmente a través de VBO. Para Anulación de Pago Positivo, no es necesario presentar ninguna información al Banco. La Compañía transmitirá el Archivo de Emisión de Cheques, utilizando VBO cada Día Hábil en el que la Compañía emita uno o más cheques girados sobre la Cuenta Autorizada sujeto a Servicios de Pago Positivo de acuerdo con este Contrato. La Compañía se asegurará que cada Archivo de Emisión de Cheque sea recibido por el Banco no después de la hora de corte establecida ocasionalmente por el Banco en cada Día Hábil en el que la Compañía emita cheques girados sobre una Cuenta Autorizada. El Archivo de Emisión de Cheques transmitido al Banco constituye la firma autorizada de la Compañía para propósitos de determinar si un cheque es pagadero apropiadamente. La Compañía garantiza expresamente que todos los cheques que coinciden con la información del Archivo de Emisión de Cheques pueden pagarse apropiadamente. El Banco no es responsable y no se encuentra bajo ninguna obligación en lo absoluto de detectar ni identificar errores en el Archivo de Emisión de Cheques ni en ninguna instrucción relacionada y no tendrá responsabilidad de pagar ni devolver cheques sobre la base de información proporcionada en el Archivo de Emisión de Cheques. El Banco puede ignorar Archivos de Emisión de Cheques que no cumplan con las normas, formatos y procedimientos que establezca el Banco ocasionalmente.
1.2. Reporte de Cheques con Excepciones. El Banco comparará cada Cheque Presentado contra el Archivo de Emisión de Cheques recibido oportunamente por el Banco de la Compañía para la Cuenta Autorizada sobre la que se giren los Cheques Presentados. “Cheque Presentado” significará cheques girados sobre la Cuenta de Pago Positivo y presentados al Banco para pago a través del sistema usual de recolección de cheques del Banco. Cada Cheque Presentado que no coincida con la información para cada cheque del Archivo de Emisión de Cheques será un “Cheque con Excepciones”. Por cada Cheque con Excepciones presentado al Banco para recolección antes de la hora de corte establecida ocasionalmente por el Banco, en el Día Hábil anterior, el Banco pondrá a disposición de la Compañía a través de VBO la siguiente información acerca del Cheque con Excepciones en la página de Administrar Excepciones: (i) verificar el número de cuenta; (ii) número de Cheque con Excepciones; (iii) fecha de emisión del Cheque con Excepciones; (iv) monto de emisión del Cheque con Excepciones; (v) monto pagado del Cheque con Excepciones; (vi) razón de la excepción; e (vii) información del beneficiario del Cheque con Excepciones (si se selecciona Pago Positivo para el Beneficiario). La información del Cheque con Excepciones se le proporcionará a la Compañía en el momento que lo determine el Banco cada cierto tiempo, en el siguiente Día Hábil posterior a que se considere que el Banco recibió los Cheques con Excepciones. En caso de que el Banco, por alguna razón, no pueda proporcionarle a la Compañía información del Cheque con Excepciones a través de VBO, tal como se estipula anteriormente, el Banco estará autorizado a enviarle a la Compañía la información del Cheque con Excepciones por transmisión de facsímil, teléfono o correo electrónico, pero su falta de hacerlo o de hacerlo oportunamente, no dará por resultado ninguna responsabilidad del Banco para con la Compañía. La Compañía será responsable de iniciar sesión en VBO y acceder a la función de Pago Positivo DIARIAMENTE para Cheques con Excepciones.

1.3. Autorización de Pago o Falta de Pago de Cheques Presentados. A menos que el Banco haya recibido a través de VBO una instrucción contraria en o antes de la hora de corte establecida por el Banco cada cierto tiempo en el Día Hábil en el que el Reporte de Cheques con Excepción se puso a disposición de la Compañía, el Banco está autorizado a: (i) pagar y cargar a la Cuenta Autorizada cada Cheque Presentado que coincida con la información mostrada en el Archivo de Emisión de Cheques; o (ii) aplicar la “Regla de Decisión de Auto Excepción” seleccionada por la Compañía en la Solicitud de Servicio para Servicios de Pago Positivo que indique si debe Pagar o Devolver el elemento (a menos que el Banco reciba una orden de suspensión de pago oportuna y apropiada de la Compañía, de acuerdo con los procedimientos de orden de suspensión de pagos del Banco. En caso de que el Banco no pueda transmitirle oportunamente a la Compañía un Reporte de Cheque con Excepciones después de recibir los Cheques con Excepciones, ya sea debido a falta de comunicaciones o a otra circunstancia ajena al control del Banco, o por cualquier otra razón, el Banco está específicamente autorizado y se le giran instrucciones para que por omisión, devuelva cada Cheque con Excepciones no pagado. A menos que se le instruya expresamente lo contrario por escrito, el Banco tiene instrucciones de rechazar todos los Cheques Presentados con fecha de más de seis (6) meses anteriores a la fecha de su presentación para cobro al Banco (un “Cheque con Fecha Vencida”), e incluir cada Cheque con Fecha Vencida en el Reporte de Cheque con Excepciones.

1.4. Pago y Falta de Pago de Cheques con Excepciones. Al recibir un Reporte de Cheque con Excepciones, la Compañía le girará instrucciones al Banco, mismas que se transmitirán en la forma y dentro del tiempo que ocasionalmente especifique el Banco, ordenándole al Banco pagar el Cheque con Excepciones (una “Instrucción de Pago”) o no pagar el Cheque con Excepciones (una “Instrucción de Devolución”). La Compañía tendrá hasta la hora de corte establecida cada cierto tiempo por el Banco de cada Día Hábil para utilizar la función de Pago Positivo en VBO con el propósito girar instrucciones respecto a la disposición de cada Cheque de Excepción que aparezca en la lista de un Reporte de Cheques con Excepciones. La Compañía preparará y presentará instrucciones de Pago o Devolución únicamente en respuesta a los Cheques con Excepciones que aparecen en los Reportes de Cheques con Excepciones. El Banco no estará obligado a cumplir con ninguna Instrucción de Pago o Devolución recibida en un formato o medio, posterior a una fecha límite, ni en un lugar no permitido de conformidad con este Contrato o con los procedimientos o parámetros establecidos o designados del Banco, pero en lugar de ello, el Banco puede tratar esa Instrucción de Pago o Devolución como si no se hubiera recibido. La falta de la Compañía de emitir una Instrucción de Pago o Devolución, de manera que la reciba el Banco en la hora de corte que el Banco establezca ocasionalmente mediante VBO, dará por resultado la aplicación de la “Regla de Decisión de Auto Excepción” seleccionada por la Compañía en la Solicitud de Servicio para Servicios de Pago Positivo que indiquen si debe Pagar o Devolver el elemento. El Banco no tendrá ninguna responsabilidad por la falta de actuar sobre las Instrucciones de Pago o Devolución que no se reciban oportunamente mediante VBO.

1.5. Monitoreo de Cheques. La Compañía también puede solicitar Servicios de Monitoreo de Cheques. Con los Servicios de Monitoreo de Cheques, todos los cheques presentados dentro del código establecido de transacción designado se incluirán en el Reporte de Excepciones. La Compañía debe revisar todas las excepciones de cheques y presentar una instrucción de pago o devolución en o antes de la hora de corte establecida cada cierto tiempo por el Banco en el mismo Día Hábil en que se le proporcione la Excepción a la Compañía. Si el Banco no recibe oportunamente una Instrucción de Pago o Devolución sobre un Cheque con Excepciones, éste se procesará basándose en la aplicación de la “Regla de Decisión de Auto Excepción” seleccionada por la Compañía en la Solicitud de Servicio para Servicios de Pago Positivo indicando si deberá Pagar o Devolver el elemento.

1.6. Falta de Pago de Cheques con Excepciones. Todos los Cheques con Excepciones que sean devueltos (ya sea como resultado de una Instrucción de Devolución o instrucción de omisión, o de otra forma, de conformidad con este instrumento) el Banco los devolverá al banco depositario con el código de razón “Consulte al Emisor”.

1.7. Método de Comunicación. El Banco solo utilizará el Archivo de Emisión de Cheques presentado por la Compañía a través de VBO. La Compañía le comunicará al Banco las Instrucciones de Pago o Devolución utilizando únicamente VBO. Toda comunicación enviada a través de VBO y utilizando los Códigos de Acceso requeridos o que asevere haber sido enviada por la Compañía, se considerará concluyentemente que ha sido enviada y Autorizada por la Compañía y que la Compañía autoriza al Banco para que actúe confiando en ello, aunque la comunicación no esté autorizada. A solicitud del Banco, la Compañía proporcionará confirmación por escrito de toda Instrucción de Pago o Devolución. El Banco no estará obligado a cumplir con ninguna Instrucción de Pago o Devolución en un formato o medio, posterior a la fecha límite, ni en un lugar no permitido de conformidad con este Contrato ni mediante procedimientos o parámetros establecidos o designados del Banco, pero en lugar de ello, puede tratar esa Instrucción de Pago o Devolución como si no se hubiera recibido. La Compañía es responsable de proporcionar direcciones de correo electrónico y números telefónicos exactos para comunicación en relación con las transacciones contempladas en este Contrato. A opción del Banco, el Banco puede cumplir con Instrucciones orales de Pago o Devolución de la Compañía, siempre que: (i) la Compañía esté de acuerdo en que el Banco puede confiar de buena fe en esas instrucciones orales, que aseveran provenir de la Compañía (incluyendo sus Personas Autorizadas, Administrador Primario o Usuarios) o del agente o representante de la Compañía, sin verificación independiente de parte del Banco, a menos que los Procedimientos de Seguridad requieran lo contrario; y (ii) la Compañía está de acuerdo en confirmar esas instrucciones por escrito, si así lo solicita el Banco.

2. Verificación de Existencias de Cheques. El Banco puede requerir que la Compañía le presente al Banco una muestra de cheques llenos para su verificación en los sistemas del Banco. La Compañía es responsable de asegurar que se reciba esta verificación cada vez que la Compañía actualice su sistema de impresión de cheques o elija a un nuevo proveedor de cheques. El Banco puede, a su criterio exclusivo, dar por terminado este Contrato sin notificación, si en cualquier momento, los cheques de la Compañía no pasan la verificación de los sistemas del Banco y después de la notificación por parte del Banco, no corrige este problema dentro de un tiempo razonable. Si se selecciona Pago Positivo para Beneficiario, la Compañía proporcionará cheques muestra incluyendo nombre del beneficiario que se probarán para garantizar que los cheques cumplan con los requerimientos de especificación y diseño de cheques del Banco y con el índice de legibilidad del nombre del beneficiario. La Compañía será responsable de la precisión e integridad de la información del beneficiario proporcionada al Banco.

3. Cheques Presentados en una Sucursal del Banco. Los cheques presentados para pago inmediato en una sucursal del Banco se procesarán a través del sistema de pago positivo del cajero del Banco. Un Cheque Presentado que coincida con el Archivo de Emisión de Cheques se pagará después del procesamiento bancario normal. Un Cheque Presentado cuya información no coincida en el Archivo de Emisión de Cheques se marcará como Cheque con Excepciones. El Banco se pondrá en contacto con la Compañía y/o con sus Personas Autorizadas para Instrucciones de Pago o Devolución del Cheque con Excepciones. En caso de que el Banco no pueda ponerse en contacto con la Compañía para obtener instrucciones, el Banco puede devolver o rehusarse a pagar el Cheque con Excepciones y la Compañía está de acuerdo en defender e indemnizar al Banco contra toda reclamación de terceros respecto a la decisión del Banco de no pagar el cheque.

4. Ninguna Substitución para Suspensión de Pagos. Los Servicios de Pago Positivo no se utilizarán como un substituto para Servicios de Suspensión de Pagos del Banco. La Compañía acuerda seguir los procedimientos estándar de suspensión de pagos del Banco, si la Compañía desea devolver un cheque que haya sido válidamente emitido y eliminar ese cheque del Archivo de Emisión de Cheques si se seleccionó el Servicio de Pago Positivo. Queda estrictamente prohibido el uso de Servicios de Pago Positivo como substituto para una orden de suspensión de pagos y el Banco se reserva el derecho a cobrar la comisión estándar del Banco por emitir una Orden de Suspensión de Pago que entonces se encuentre vigente.

5. Derecho del Banco a Devolver Cheques. Nada de lo incluido en este Contrato respecto a los Servicios de Pago Positivo limitará el derecho del Banco a devolver algún cheque que coincida u otro Cheque Presentado, que la Compañía le haya autorizado al Banco pagar, de conformidad con los Servicios de Pago Positivo, si el Banco determina a su criterio exclusivo, que el Cheque Presentado no puede pagarse apropiadamente por alguna razón (sin que el Banco acuerde, o se le requiera que haga esa determinación en ninguna circunstancia) o que haya fondos cobrados y disponibles insuficientes en la Cuenta Autorizada para pagarlo. Cada Cheque Presentado que el Banco devuelva de conformidad con el Contrato, se considerará que no puede pagarse apropiadamente.
6. Pago Erróneo. No constituirá un pago erróneo por parte del Banco, si el Banco paga un Cheque con Excepciones que se encuentre en un Reporte de Cheques con Excepciones si (i) la Compañía emitió una Instrucción de Pago para su pago, o (ii) la Compañía seleccionó la opción por omisión de pago para Cheques con Excepciones y no emitió oportunamente una Instrucción de Devolución, o (c) si el Banco tiene una defensa de algún tipo que se reconozca como una defensa de pago sobre una orden de pago, de conformidad con la Sección 4-403 del UCC.

6.1. Límites sobre Responsabilidad. En ningún caso el Banco será responsable para con la Compañía por más de lo que sea menor entre el monto del Cheque con Excepciones erróneamente pagado o la parte de los daños reales de la Compañía que sean resultado del hecho que el Banco pagó el Cheque con Excepciones y no debido a la falta de cuidado normal de la Compañía. El Banco no será responsable por contravenir sus deberes contraídos por este Contrato ni de otra forma, si la Compañía no ha sufrido daños reales debido a que el pago por parte del Banco de un Cheque con Excepciones haya saldado una deuda de la Compañía.

6.2. Cuidado Razonable. El Banco conserva el derecho a y puede hacer valer como defensa para su responsabilidad, la falta de la Compañía de ejercer cuidado razonable, de conformidad con las Secciones 3-406(a) y 4-406(c) del UCC.

6.3. Subrogación/Mitigación. La Compañía tiene el deber de mitigar sus daños y cooperar con el Banco en la recuperación o para evitar pérdidas. La Compañía le cede al Banco todas las reclamaciones y derechos de recuperación sobre la cuenta del pago erróneo de Cheques con Excepción, al grado en que el Banco le reembolse a la Compañía por ese pago.

7. Falta de Pago Erróneo. La responsabilidad del Banco por falta de pago erróneo de un Cheque con Excepciones se limitará a aquellos daños por la falta de pago erróneo recuperables, de acuerdo con los Artículos 3 y 4 del UCC, excepto que en ningún caso el Banco será responsable por daños indirectos ni honorarios de abogados. A pesar de lo anterior, el Banco no tendrá ninguna responsabilidad para con la Compañía por falta de pago erróneo cuando el Banco, actuando de buena fe, devuelva un Cheque con Excepciones: (i) que razonablemente haya considerado que no podía pagarse apropiadamente; (ii) si no hay fondos disponibles suficientes depositados en la Cuenta Autorizada; (iii) si el servicio del proceso legal del Banco o las instrucciones de autoridades regulatorias o gubernamentales o tribunales le requieren hacerlo; o (iv) por otras razones legales válidas, incluyendo las razones que se especifican en la U.S. Patriots Act [Ley Patriota de los Estados Unidos de Norteamérica] o en la Oficina de Control de Activos Extranjeros.

8. Renuncia de Reclamaciones. Si el Banco paga un Cheque con Excepciones, de conformidad con una Instrucción de Pago emitida por la Compañía o si paga un Cheque Presentado que coincida con las especificaciones del Archivo de Emisión de Cheques de la Compañía, ese pago se considerará correcto para todos los propósitos de responsabilidad del Banco para todo Cheque con Excepciones o Cheque Presentado así Pagado y la Compañía renuncia a derechos que pueda tener, para afirmar que el Cheque con Excepciones o Cheque Presentado no podía pagarse apropiadamente, de acuerdo con la Sección 4-401 del UCC o con alguna otra sección del UCC, incluyendo su vencimiento, el hecho de que fue alternado, que tiene un endoso falsificado o una firma falsificada del emisor. Si el Banco no paga un Cheque con Excepciones, de acuerdo con una instrucción de omisión o de acuerdo con una Instrucción de Devolución emitida por la Compañía, la falta de pago será correcta y la Compañía renuncia a todo derecho que pueda tener para afirmar que la falta de pago fue errónea de conformidad con la Sección 4-402 del UCC o con otra disposición o fundamentos de la ley. La Compañía está de acuerdo en que el Banco ejerce cuidado normal siempre que paga o devuelve correctamente un Cheque con Excepciones o que paga un cheque que coincide con los cheques descritos en el Archivo de Emisión de Cheques de la Compañía, consistente con las disposiciones del Contrato.

9. Limitaciones de Alcance. Los Servicios de Pago Positivo y este Contrato no aplican a las transferencias ACH, transferencias electrónicas, débitos por teléfono, débitos de comisiones y cargos, así como otros elementos que no sean cheques y que afecten a una Cuenta Autorizada.

10. Responsabilidades de la Compañía. La Compañía es responsable de (i) establecer y conservar procedimientos para salvaguardarse contra transmisiones no autorizadas a través de VBO o de otra forma con respecto a los Servicios de Pago Positivo del Banco, (ii) garantizar que a ninguna persona no autorizada se le permita crear, alterar ni interferir con Archivos de Emisión de Cheques, Instrucciones de Pago, Instrucciones de Devolución u otros mensajes y comunicaciones de la Compañía; (iii) garantizar la supervisión y salvaguardas apropiadas en el uso de los Servicios de Pago Positivo del Banco y comunicaciones e información relacionada, y (iv) la exactitud de los Archivos de Emisión de Cheques, Instrucciones de Pago, Instrucciones de Devolución u otros mensajes que puedan haberse iniciado por o desde la Compañía o por algún empleado o representante de la Compañía. Los registros y sistema de inicio de sesión del Banco serán evidencia concluyente con respecto a solicitudes, instrucciones o comunicaciones para Servicios y serán vinculantes para la Compañía.

11. Notificación/Suspensión. La Compañía está de acuerdo en notificarle al Banco inmediatamente y confirmar esa notificación por escrito, en caso de que la Compañía considere que la seguridad o confidencialidad de algún aspecto de los Servicios de Pago Positivo del Banco puedan haber sido comprometidos. El Banco puede, en cualquier momento y sin notificación previa, suspender o dar por terminados algunos o todos los Servicios de Pago Positivo o ya no permitir que la Compañía reciba esos servicios ni utilice VBO para impedir sospecha, amenaza o continuación de transacciones no autorizadas o erróneas, divulgaciones, Reportes de Cheques con Excepciones, Instrucciones de Pago, Instrucciones de Devolución u otras comunicaciones, hasta que se confirme la integridad del sistema y de los servicios.

12. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. SIN LIMITAR NI DISMINUIR LA GENERALIDAD DE OTRAS DISPOSICIONES DE LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD DE ESTE CONTRATO, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A LA RENUNCIA DEL BANCO DE ALGUNA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DESEADO, LA COMPAÑÍA ACUERDA ADEMÁS QUE EL BANCO NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGUNA PÉRDIDA, NI DAÑOS PROVOCADOS O QUE SURJAN DE: (I) EL HECHO DE QUE EL BANCO PAGUE UN CHEQUE PRESENTADO QUE NO PUEDA PAGARSE APROPIADAMENTE, O FALTA DE PAGO POR PARTE DEL BANCO DE UN CHEQUE PRESENTADO QUE PUEDA PAGARSE APROPIADAMENTE, SI EL PAGO O FALTA DE PAGO OCURRIÓ PORQUE EL BANCO ACTUÓ DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DE ESTE INSTRUMENTO; O (II) ACTOS U OMISIONES DEL BANCO EN EL CUMPLIMIENTO DE SUS OBLIGACIONES AQUÍ CONTRAÍDAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A ACCIONES TOMADAS POR EL BANCO DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES DE UNA PERSONA AUTORIZADA A PAGAR O NO PAGAR UN ELEMENTO.

BLOQUEOS Y FILTROS ACH

La Compañía también puede agregar Bloqueos y Filtros ACH a sus Servicios de Administración de Tesorería. Los Bloqueos y Filtros ACH le ayudan a la Compañía a detener o filtrar los débitos y/o créditos ACH que pueda contabilizar en una cuenta y tener más control sobre qué débitos y/o créditos ACH se pagan o devuelven.

Nuestro equipo experto de servicio le proporcionará instrucciones y capacitación sobre el uso de Bloqueos y Filtros ACH o Servicios de Pago Positivo ACH de Vantage Bank Texas. Nuestro equipo también está disponible para asistirle con preguntas o problemas que pueda tener con el uso del servicio.

1. Bloques y Filtros ACH. El Banco ofrece dos (2) tipos de Servicios de autorización de pago ACH: (i) Bloqueos (débito y/o crédito); y (ii) Filtros (débito y/o crédito).
1.1. Bloqueos ACH. Si la Compañía elige y el Banco, a su criterio exclusivo, está de acuerdo en proporcionar el Servicio de Bloqueos (débito y/o crédito), la Compañía acuerda que el Banco dejará de contabilizar todos los Registros o instrucciones de débito y/o crédito ACH en la(s) cuenta(s) designada(s) por la Compañía en la Solicitud de Servicio. Todo Registro de débito y/o crédito ACH que gire instrucciones al Banco de contabilizar una transacción en esa(s) cuenta(s) la devolverá el Banco al iniciador como no autorizada. El Banco también puede devolver un Registro que pudiera devolverse por cualquier razón, de conformidad con las Reglas NACHA. El Servicio de Bloqueos (débito y/o crédito) seguirá vigente con respecto a una cuenta designada, hasta que la Compañía proporcione notificación por escrito al Banco solicitando terminación del Servicio con respecto a una cuenta designada. El Servicio de Bloqueos no aplica a transacciones entre el Banco y la Compañía y el Banco puede pagar Registros que la Compañía le haya autorizado al Banco iniciar contra la Cuenta de la Compañía (por ejemplo, pagos de préstamos o tarjetas de crédito). El Banco también puede pagar Registros, anulaciones o ajustes que se le requieran al Banco aceptar, de acuerdo con las Reglas NACHA, circulares de operación o con cualquier otra regla, lineamiento o regulación correspondiente.

1.2. Filtro ACH. Si la Compañía elige y el Banco, a su criterio absoluto, está de acuerdo en proporcionar el Servicio de Filtro (débito y/o crédito), el Banco contabilizará únicamente transacciones ACH específicas y previamente autorizadas (débitos, créditos o ambos) designadas por la Compañía en la Solicitud de Servicio para la(s) cuenta(s) designada(s) por la Compañía en la Solicitud de Servicio (“Autorización ACH”). Un débito o crédito ACH requerirá una coincidencia exacta entre los valores de campo de datos que especifique la Compañía y aquellos incluidos en el archivo ACH que solicite que la transacción ACH califique como una Autorización ACH. La Compañía conserva el derecho a devolver como no autorizada una transacción ACH que no sea una Autorización ACH dentro de las veinticuatro (24) horas posteriores a que la transacción se haya contabilizado contra la Cuenta de la Compañía. El Servicio de Filtro no aplica a transacciones entre el Banco y la Compañía y el Banco puede pagar Registros que la Compañía haya autorizado que el Banco inicie contra las Cuentas de la Compañía (por ejemplo, pagos de préstamos o tarjetas de crédito), ya sea que la Compañía las haya incluido o no en los criterios de autorización de la Compañía.

1.2.1. Pago Positivo ACH. Si la Compañía elige y el Banco está de acuerdo, proporcionar el Servicio de Filtro (débito y/o crédito), la Compañía también puede elegir el Servicio de Pago Positivo ACH. Si el Banco acuerda a su criterio, proporcionar el Servicio de Pago Positivo ACH, toda transacción ACH que no califique como una Autorización ACH se le presentará electrónicamente a la Compañía como una excepción para un pago o decisión de devolución. Además y al mismo tiempo que se toma una decisión de ”pago”, la Compañía puede especificar la transacción ACH relacionada como una Autorización ACH para propósitos del Servicio de Filtro (débito y/o crédito). Todas las decisiones de Autorización ACH de pago/devolución deberán tomarse sobre todas las excepciones antes de la hora de corte establecida por el Banco para ello. La Compañía es responsable de acceder a los reportes diarios de elementos con excepciones mediante VBO. En caso de que la Compañía no tome una decisión respecto a un elemento con excepción en la forma antes descrita, el Banco devolverá o pagará ese elemento sobre la base de elección de la Solicitud de Servicio de la Compañía.

2. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. SIN LIMITAR NI DISMINUIR LA GENERALIDAD DE OTRAS DISPOSICIONES DE LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD DE ESTE CONTRATO, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A LA RENUNCIA DEL BANCO DE ALGUNA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DESEADO, LA COMPAÑÍA ACUERDA ADEMÁS QUE EL BANCO NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGUNA PÉRDIDA, NI DAÑOS PROVOCADOS O QUE SURJAN DE: (I) INFORMACIÓN INCOMPLETA, INEXACTA O INOPORTUNA PROPORCIONADA POR LA COMPAÑÍA; (II) TRANSFERENCIAS QUE SE ENVÍEN DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES DE UNA PERSONA AUTORIZADA O APEGÁNDOSE A LOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD QUE SE ESTABLEZCAN OCASIONALMENTE; (III) DECISIONES DEL BANCO DE RECHAZAR REGISTROS O NO PROCESAR REGISTROS POR LAS RAZONES AQUÍ EXPUESTAS; (IV) FALTA DE LA COMPAÑÍA DE CUMPLIR CON LAS REGLAS NACHAS O CON OTRAS LEYES O REGULACIONES QUE RIJAN LAS DIVULGACIONES A LOS CONSUMIDORES; (V) ACTOS U OMISIONES DE PARTE DEL BANCO DE CUMPLIR CON SUS OBLIGACIONES AQUÍ CONTRAÍDAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A ACCIONES TOMADAS POR EL BANCO DE CONFORMIDAD CON LAS INSTRUCCIONES DE UNA PERSONA AUTORIZADA DE PAGAR O NO PAGAR ALGUNA TRANSFERENCIA O CONTABILIZAR O NO UN REGISTRO ACH, SOLICITUD O INSTRUCCIÓN. POR OTRA PARTE, EL BANCO NO SERÁ RESPONSABLE AL GRADO EN QUE LA COMPAÑÍA RECIBA EL BENEFICIO DE ALGÚN REGISTRO, INCLUSO SI ESE REGISTRO ES DE OTRA FORMA ERRÓNEO O NO AUTORIZADO.

SERVICIOS DE CONCILIACIÓN DE CUENTAS

La Compañía puede elegir a partir de una diversidad de Servicios de Conciliación de Cuentas que se adapten mejor a sus necesidades. Los Servicios de Conciliación de Cuentas le permiten a la Compañía rastrear todos los cheques, débitos y créditos contra sus cuentas para propósitos de balances.

Nuestro equipo experto de servicio puede proporcionarles una guía respecto a los diferentes servicios de conciliación disponibles y le proporcionará instrucciones y capacitación sobre el uso de los mismos. Nuestro equipo también está disponible para asistirle con preguntas o problemas con el uso del servicio.

1. Servicios de Conciliación de Cuentas. Los Servicios de Conciliación de Cuentas le permiten a la Compañía administrar la actividad de crédito y débito en las cuentas que designe. La Compañía puede autorizar y girarle instrucciones al Banco para que lleve a cabo los siguientes servicios de conciliación para elementos girados contra Cuenta(s) de la Compañía designada(s) por la Compañía o con respecto a depósitos hechos por la Compañía para Cuenta(s) de la Compañía, tal como se especifique y por el período seleccionado ocasionalmente por la Compañía.

1.1. Conciliación Parcial de Cuentas. El servicio le permite a la Compañía visualizar listas de todos los cheques que hayan sido compensados, así como de otros débitos y créditos contabilizados en una cuenta autorizada por un período específico. A la Compañía se le proporciona un estado de cuenta por cada ciclo de conciliación, que indica la actividad total del período. Los componentes del Estado de Conciliación Parcial de Cuentas incluyen: (i) un Resumen del Saldo de las Cuentas que calcula la actividad neta (créditos totales menos débitos totales) por el ciclo actual y (ii) un Estado de Cuenta de la Actividad que proporciona toda la actividad de crédito y débito para el ciclo de contabilización.
1.2. Conciliación Total de Cuentas. La Conciliación Total de Cuentas le permite a la Compañía balancear las actividades de cuentas. La Conciliación Total de Cuentas utiliza el número de serie y monto en dólares para comparar los cheques pagados con los emitidos y le proporciona a la Compañía los resultados de la comparación para propósitos de balances. La Compañía puede registrar, importar y actualizar emisiones de cheques que se comparan con los cheques contabilizados en una cuenta. Si un cheque contabilizado se corrige (se ajusta o anula/vuelve a contabilizarse), el cheque original contabilizado y el cheque corregido se incluyen en los Estados de Conciliación Total de Cuentas y en la Actividad. Los componentes del Estado de Conciliación Total de Cuentas incluye: (i) un resumen del balance de cuentas que calcula la actividad neta (créditos totales menos débitos totales) para el ciclo actual; (ii) una lista de Elementos con Excepciones; (iii) un Estado de Actividad que proporciona toda la actividad de crédito y débito y elementos cotejados para el ciclo de contabilización; (iv) una Lista de Elementos Pendientes de Emisión que refleje los cheques que han sido emitidos pero no pagados todavía; y (v) una Lista de Emisiones del Ciclo Previo que refleje elementos pagados en un ciclo previo sin una emisión, pero que ahora están registrados en el ciclo actual.

1.3. Conciliación de Depósito. La Conciliación de Depósito le permite a la Compañía con ubicaciones múltiples depositar en una cuenta central. Los depósitos se rastrean mediante un número de serie único que se encuentra en el talón de depósito. Los componentes del Estado de Conciliación de Depósitos incluyen: (i) un Resumen del Balance de Cuentas que calcula la actividad neta (créditos totales menos débitos totales) para el ciclo actual; (ii) una lista de Actividad de Depósito sin una ubicación asignada o número de serie; y (iii) una lista de la Actividad de Depósitos por ubicación asignada o número de serie.
2. Responsabilidades de la Compañía. El uso por parte de la Compañía de los Servicios de Conciliación de Cuentas no afecta ninguna de las obligaciones de la Compañía descritas en acuerdos o divulgaciones correspondientes que rigen sus cuentas pertinentes, tal como puedan complementarse o enmendarse ocasionalmente, para descubrir y reportar con respecto a la Cuenta de la Compañía: (i) firmas no autorizadas, alteraciones o endosos en cheques y (ii) solicitudes no autorizadas, así como otras discrepancias. El uso por parte de la Compañía de estos Servicios de Conciliación de Cuentas o la recepción por parte del Banco de información relacionada con estos Servicios de Conciliación de Cuentas no modifican ninguna obligación existente del Banco, con respecto a su(s) cuenta(s) o al pago de cheques.

3. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. SIN LIMITAR NI DISMINUIR LA GENERALIDAD DE OTRAS DISPOSICIONES DE LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD DE ESTE CONTRATO, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A LA RENUNCIA DEL BANCO DE ALGUNA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DESEADO, LA COMPAÑÍA ACUERDA ADEMÁS QUE EL BANCO NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGUNA PÉRDIDA, NI DAÑOS PROVOCADOS O QUE SURJAN DEL: (I) USO DE LA COMPAÑÍA DE LOS SERVICIOS DE CONCILIACIÓN DE CUENTAS; O (II) ERRORES EN LOS REPORTES O ESTADOS PROPORCIONADOS POR EL BANCO.

SERVICIOS DE CUENTAS CON SALDO OBJETIVO/CERO

La Compañía puede agregar Servicios de Cuentas con Saldo Objetivo/Cero a sus Servicios de Administración de Tesorería. Los Servicios de Cuentas con Saldo Objetivo/Cero es un servicio ideal para negocios que conserven una cuenta operativa general y cuentas separadas para propósitos especializados, tales como nómina. Este Servicio les permite a los negocios conservar el control sobre desembolsos y concentrar los saldos en una cuenta principal.

Nuestro equipo experto de servicio le proporcionará instrucciones y capacitación sobre el uso de los Servicios de Cuentas con Saldos Objetivo/Cero de Vantage Bank Texas. Nuestro equipo también está disponible para asistirle con preguntas o problemas con el uso del servicio.

1. Servicios de Cuentas con Saldo Objetivo/Cero. Los Servicios de Cuentas con Saldo Objetivo/Cero (“Servicios ZBA”) les permiten a la Compañía designar relaciones de Cuenta Principal y Subsidiarias entre cuentas de depósito a la vista que se conserven en el Banco estableciendo saldos predeterminados (el “Saldo Objetivo”) para las Cuentas Subsidiarias. La Compañía le autoriza al Banco al final de cada Día Hábil transferir automáticamente fondos de la Cuenta Principal a la(s) Cuenta(s) Subsidiaria(s), según sea necesario, para pagar todos los cargos y cheques, así como otros elementos presentados para pago contra las Cuentas Subsidiarias. De forma similar, el Banco automáticamente transferirá depósitos hechos a las Cuentas Subsidiarias a la Cuenta Principal además del Saldo Objetivo. De esta forma, las Cuentas Subsidiarias se conservarán con el Saldo Objetivo.
1.1. Designación de Cuentas Principal y Subsidiarias. En la Solicitud de Servicio, la Compañía designará una Cuenta Principal y por lo menos una Cuenta Subsidiaria que se sujetará a los Servicios ZBA. La Compañía puede cambiar las Cuentas Principal y Subsidiaria designadas y puede agregar o eliminar una Cuenta Subsidiaria proporcionándole al Banco una notificación por escrito de conformidad con los procedimientos de seguridad del Banco. El Banco hará los cambios solicitados dentro de un tiempo razonable posterior a la recepción real por parte del Banco de dicha notificación.
1.2. Elementos Girados sobre Cuentas Subsidiarias. La Compañía puede girar cheques u otros elementos sobre las Cuentas Subsidiarias de la Compañía, siempre que el monto global de esos cheques y otros elementos no sobregire la Cuenta Subsidiaria ni la Cuenta Principal de la Compañía. La Compañía está de acuerdo en no emitir ningún cheque ni otros elementos de débito sobre la Cuenta Principal ni sobre la Cuenta Subsidiaria si el monto global de todos esos elementos supera el saldo disponible combinado de los fondos cobrados y depositados en la Cuenta Principal y/o en la(s) Cuenta(s) Subsidiaria(s). Al final de cada Día Hábil, como parte del proceso de cierre del Banco, por cada Cuenta Principal y Subsidiarias de la Compañía, el Banco hará las transferencias de fondos necesarias para pagar los cheques y elementos de débito presentados para pago de dichas cuentas. Al Banco no se le requerirá que pague ningún cheque ni otros elementos de débito girados sobre una Cuenta Principal o Subsidiaria si no hubiere fondos disponibles y cobrados suficientes en la Cuenta Subsidiaria y en la Cuenta Principal para pagar esos elementos de débito. Si el Banco decide a su criterio exclusive, pagar un elemento que cree un sobregiro, la Compañía estará sujeta a cargos por fondos no suficientes (“NSF”) del Banco y a otros términos y condiciones de este Contrato, así como a cualquier otro acuerdo con el Banco respecto a saldos negativos, protección contra sobregiro, si la hubiere y similares. Si el Banco paga un elemento que cree un sobregiro sobre una Cuenta Principal de la Compañía, el Banco no estará obligado a continuar la práctica posteriormente, el Banco tampoco estará obligado a notificarle a la Compañía respecto a dicha interrupción. El Banco puede decir el orden en el que se presentarán y/o pagarán los cheques, elementos u otros cargos, de las cuentas correspondientes o no pagarlos por fondos insuficientes.

1.3. Orden de Procesamiento. Después del cierre de cada Día Hábil y después del procesamiento diario de otras transacciones hechas en cada Cuenta Principal y Cuenta Subsidiaria antes del cierre del Día Hábil, el Banco procesará transacciones automatizadas que se harán para cada Cuenta Principal y Subsidiaria que la Compañía haya designado. Es decir, al final de cada Día Hábil, el Banco procesará primero transacciones para cada Cuenta Subsidiaria en el siguiente orden: 1) depósitos a la cuenta, 2) retiros de la cuenta, y 3) transacciones automatizadas. Si, inmediatamente después del procesamiento diario y antes de procesar transacciones automatizadas, el saldo de una Cuenta Subsidiaria supera el Saldo Objetivo, se hará una transacción automatizada para transferir el monto que supere el Saldo Objetivo a la Cuenta Principal. Si, inmediatamente después del procesamiento diario y antes de procesar las transacciones automatizadas, el saldo de una Cuenta Subsidiaria cae por debajo del Saldo Objetivo, se hará una transacción automatizada para transferir fondos cobrados y disponibles de la Cuenta Principal con el propósito de incrementar el saldo de la Cuenta Subsidiaria al Saldo Objetivo.
1.4. Formato de los Elementos Girados sobre Cuentas Subsidiarias. Todos los elementos girados sobre o presentados en relación con las Cuentas Subsidiarias deberán estar en un formato aprobado por el Banco y deberán incluir números de ruteo de tránsito y otra información que el Banco solicite ocasionalmente.

2. Acceso Indirecto y No Autorizado. La Compañía reconoce que una Persona Autorizada que cuente con autorización de firma en una Cuenta Subsidiaria puede acceder a los saldos de la Cuenta Principal, independientemente de si la Compañía también le ha otorgado o no a esa persona autorización de firma en la Cuenta Principal.
3. Autorización. Al solicitar Servicios de Cuenta con Saldo Objetivo/Cero, la Compañía autorizó y giró instrucciones al Banco de llevar a cabo transacciones automatizadas contempladas en este Contrato sobre una base automatizada y está de acuerdo en conservar fondos adecuados en la Cuenta Principal y en las Cuentas Subsidiarias para cubrir todas y cada una de las transacciones automatizadas y de otro tipo que se realicen utilizando las Cuentas Principales y las Cuentas Subsidiarias. La Compañía entiende que el Banco no verificará si la Compañía cuenta o no con fondos suficientes en sus cuentas antes de procesar las transacciones automatizadas y de otro tipo. La Compañía será responsable de todos y cada uno de los cargos, costos, daños que surjan de o en relación con los Servicios de Cuenta con Saldo Objetivo/Cero.

4. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. SIN LIMITAR NI DISMINUIR LA GENERALIDAD DE OTRAS DISPOSICIONES DE LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD DE ESTE CONTRATO, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A LA RENUNCIA DEL BANCO DE ALGUNA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DESEADO, LA COMPAÑÍA ACUERDA ADEMÁS QUE EL BANCO NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGUNA PÉRDIDA, NI DAÑOS PROVOCADOS O QUE SURJAN DEL: (I) USO POR PARTE DE LA COMPAÑÍA DE SERVICIOS DE SALDO CERO; (II) EL PAGO O FALTA DE PAGO DE ELEMENTOS DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE ESTE INSTRUMENTO; O (III) LA TRANSFERENCIA DE FONDOS A Y DESDE LA CUENTA PRINCIPAL Y LA(S) CUENTA(S) SUBSIDIARIA(S) DE CONFORMIDAD CON LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO. LA COMPAÑÍA ACUERDA ESPECÍFICAMENTE QUE LAS LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD EN LOS TÉRMINOS GENERALES, EN LA SECCIÓN VBO Y AQUÍ, CORRESPONDEN A LOS SERVICIOS ZBA.

SERVICIOS DE PAGO DE FACTURAS

La Compañía puede agregar Servicios de Pago de Facturas a sus Servicios de Administración de Tesorería. Los Servicios de Pago de Facturas son un servicio ideal para que las empresas presenten pagos de una sola vez y/o recurrentes a personas o negocios.

Nuestro equipo experto de servicio le proporcionará instrucciones y capacitación sobre el uso de los Servicios de Pago de Facturas de Vantage Bank Texas. Nuestro equipo también está disponible para asistirle con preguntas o problemas con el uso del servicio.

1. Servicios de Pago de Facturas. El Banco puede ofrecer los Servicios de Pago de Facturas directamente o a través de un proveedor de servicio tercero (“Proveedor de Servicio”). La Compañía puede girar instrucciones al Banco para que realice pagos de una sola vez, en el futuro o recurrentes de la(s) Cuenta(s) designada(s) de la Compañía (la “Cuenta para Pago de Facturas”) a alguna persona o entidad, incluyendo al Banco, al que la Compañía desee hacer un pago (“Emisor de la Factura”). Además de los términos de este Contrato, la Compañía está de acuerdo en celebrar otros convenios que pueda requerir el Proveedor de Servicio del Banco. Las referencias hechas aquí al Banco incluirán al Proveedor de Servicio.

1.1. Pagos Solos. Un solo pago se procesará en el Día Hábil que la Compañía designe como la fecha de procesamiento del pago, siempre que el pago se presente antes de la hora de corte diario establecida ocasionalmente por el Banco. Un solo pago presentado después de la hora de corte en la fecha de procesamiento designada se procesará en el siguiente Día Hábil. Si la Compañía designa un día que no sea un Día Hábil como la fecha de procesamiento de pago, el pago se procesará en el primer Día Hábil posterior a la fecha de procesamiento designada.
1.2. Pagos Recurrentes. La Compañía puede elegir programar pagos que se repiten por el mismo monto a intervalos regulares semanales, mensuales o semestrales. Cuando se procesa un pago recurrente, el sistema lo reprograma automáticamente. Basándose en los ajustes de frecuencia para el pago seleccionados por la Compañía, se calcula una fecha de procesamiento para la siguiente vez que deba realizarse el pago. Si la fecha de procesamiento calculada en un día que no sea un Día Hábil, se ajusta sobre la base de las siguientes reglas: (i) el pago se procesará en el primer Día Hábil posterior a la fecha de procesamiento designada; y/o (ii) si los ajustes de frecuencia de la Compañía para pagos recurrentes especifican el 29, 30 o 31 como un día particular del mes para procesamiento y ese día no existe en el mes de la fecha de procesamiento calculada, entonces, se utilizará el último día calendario de ese mes como la fecha de procesamiento calculada.
1.3. Crear Nuevos Emisores de Facturas y Programación de Pago. La Compañía puede crear a un nuevo Emisor de Facturas en el Servicio de Pago de Facturas dentro de VBO para recibir pagos, registrando la información apropiada. Una vez configurado el nuevo beneficiario, la Compañía puede programar pagos para el nuevo Emisor de Facturas. El sistema VBO designará la fecha de pago programada más temprana posible, basándose en la fecha en la que se registre el pago. Cuando programe pagos, la Compañía debe proporcionar suficiente tiempo para que los pagos de la Compañía lleguen al(a los) Emisor(es) de Facturas y deberá seleccionar una fecha de pago programada que no sea posterior a la fecha de vencimiento real del pago. La Compañía será totalmente responsable por todas las comisiones por retrasos, cargos financieros u otras acciones tomadas por el Emisor de Facturas. Como servicio adicional opcional y para comisiones aplicables estipuladas en el Programa de Comisiones de Administración de Tesorería, la Compañía puede solicitar que el Banco expedite el procesamiento de algún pago.

2. Fondos Disponibles. La Compañía está de acuerdo en tener fondos disponibles y cobrados, depositados en la Cuenta de Pago de Facturas en montos suficientes para hacer los pagos de facturas solicitados, así como para cumplir con cualquier otra obligación de pago que la Compañía tenga con el Banco. Si la Cuenta de Pago de Facturas de la Compañía no tiene suficientes fondos para hacer un pago en la fecha en que el pago se debite de la cuenta, no se podrá completar la transacción. El Banco se reserva el derecho, sin responsabilidad, de rechazar o anular el pago de facturas si la Compañía no cumple con el requerimiento anterior o con cualquier otro término de este Contrato. Si la Compañía no tiene fondos suficientes en la Cuenta de Pago de Facturas y el Banco no ha ejercido su derecho de anular o rechazar un pago de facturas, la Compañía acuerda cumplir con esas obligaciones de pago a solicitud y someterse a los cargos de fondos no suficientes (“NSF”) del Banco, así como a otros términos y condiciones de este Contrato y de cualquier otro convenio con el Banco respecto a saldos negativos, protección contra sobregiros, si la hubiere, y similares. La Compañía acuerda además que el Banco, a su elección, puede cargar a las Cuentas que la Compañía tenga en el Banco para cubrir esas obligaciones de pago y cargos correspondientes, incluyendo un recargo por mora igual a lo que sea menor entre uno y medio por ciento (1.5%) mensual (18% anual) o la tasa de interés máxima permitida por la ley correspondiente por montos no pagados, comisiones cobradas como resultado de la devolución y comisiones y costos en los que incurra por intentar cobrar montos no pagados.
3. Autorización y Envío de Pago. Al designar a un Emisor de la Factura y proporcionarle al Banco nombres e información de cuentas de los Emisores de Facturas a quienes desea usted dirigir los pagos, la Compañía le autoriza al Banco a seguir las instrucciones de pago que reciba a través de VBO. Para procesar pagos de manera más eficiente y eficaz, el Banco puede editar o modificar datos de pago o formatos de datos, de conformidad con las instrucciones del Emisor de las Facturas. Al recibir instrucciones de pagos de facturas, la Compañía autoriza al Banco debitar de la Cuenta de Pago de Facturas de la Compañía y remitir los fondos en representación de la Compañía, de manera que los fondos lleguen tan cerca como sea razonablemente posible de la fecha de pago programada designada por la Compañía. La Compañía también autoriza al Banco y/o al Proveedor de Servicio acreditar su Cuenta de Pago de Facturas para pagos devueltos al Banco por el Servicio Postal de los Estados Unidos de Norteamérica o por el Emisor de las Facturas, o pagos remitidos a la Compañía a nombre de otro usuario autorizado de los Servicios de Pago de Facturas.

3.1. No se Requiere Firma. Cuando un pago u otro Servicio En Línea genera elementos que se cargarán a su Cuenta de Pago de Facturas o a otra cuenta, la Compañía está de acuerdo en que el Banco debe debitar de la Cuenta de Pago de Facturas de la Compañía o de otra Cuenta de la Compañía sin requerir ninguna firma autorizada en el elemento y sin previo aviso a la Compañía.
4. Responsabilidad de Pagos de Facturas. El Banco sólo es responsable de ejercer cuidado natural al procesar y enviar pagos previa autorización de la Compañía, de acuerdo con este Contrato y no será responsable por ninguna pérdida, penalizaciones ni daños en los que incurra la Compañía como resultado de: (i) fondos insuficientes en la cuenta para cubrir el monto del pago, o si la cuenta ha sido cerrada, bloqueada o está inactiva; (ii) falta de la Compañía de identificar correctamente el nombre, domicilio, número telefónico o número de cuenta de un Emisor de Facturas, para actualizar dicha información según sea necesario o de otra forma seguir apropiadamente instrucciones para realizar el pago de una factura; (iii) falta de la Compañía de autorizar el pago de una factura con tiempo suficiente para que se haga el pago y el Emisor de Facturas lo acredite apropiadamente en el momento que se venza; (iv) demoras en la entrega de correo; (v) falta de un Emisor de Facturas de recibir un pago o acreditar expeditamente su pago después de recibirlo; (vi) el centro de procesamiento de pagos no está funcionando apropiadamente y usted sabe o tenía alguna razón para saber del mal funcionamiento antes de que la Compañía programara o realizara la transacción; (vii) contravención de la Compañía de algún otro término o condición de este Contrato o (viii) circunstancias ajenas al control del Banco o del Proveedor de Servicio (tales como, pero no limitadas a incendio, inundación o interferencia de una fuerza externa) que impida la ejecución apropiada de la transacción. Además, el Banco no es responsable por ninguna falta de pago de una factura si la Compañía no le notifica al Banco expeditamente y no después de diez (10) días posteriores a saber que no ha recibido crédito de un Emisor de Facturas por el pago de una factura. Sin limitar ni disminuir la generalidad de lo anterior, el Banco acuerda reembolsarle a la Compañía comisiones o penalizaciones por pago tardío que se le requiera a la Compañía que pague y que realmente pague, hasta por un máximo de $25.00 por pago programado, como resultado de la falta de un Emisor de Facturas de recibir el pago hecho a través de los Servicios de Pago de Facturas, siempre que existan todas y cada una de las siguientes condiciones: (i) que la Compañía tuviera fondos cobrados suficientes depositados en la Cuenta de Pago de Facturas para cubrir el monto del pago; (ii) que las instrucciones de la Compañía se hayan registrado y programado apropiadamente de acuerdo con los términos de programación de este instrumento; (iii) el Emisor de Facturas sea una empresa; (iv) que la comisión o penalización por pago tardío o el método para calcularla, haya sido publicado por el Emisor de Facturas antes de la fecha de vencimiento; y (v) que la Compañía cumpla de otra forma con los términos y condiciones de este Contrato.

5. Métodos de Pago. El Banco se reserva el derecho de seleccionar el método por el cual remitir fondos a nombre de la Compañía a su(s) Emisor(es) de Factura(s) designado(s). Estos métodos de pago pueden incluir, pero no se limitan a un pago electrónico, un pago electrónico de cheques o un pago laser draft (fondos remitidos al Emisor de Facturas que se deducen de la Cuenta de Pago de Facturas de la Compañía cuando se le presenta al Banco el laser draft para pago).

6. Restricciones sobre el Uso de Servicios de Pago de Facturas. El Banco se reserva el derecho a restringir tipos de beneficiarios para los cuales puedan hacerse pagos utilizando ocasionalmente los Servicios de Pago de Facturas. La Compañía no utilizará los Servicios de Pago de Facturas para hacer pagos fuera de los Estados Unidos de Norteamérica o de sus territorios, para liquidar compras de valores, pagos a cuentas que devenguen interés, pagos de impuestos o pagos ordenados por un tribunal. Los pagos para estos beneficiarios serán responsabilidad exclusiva de la Compañía si se demoran o procesan o acreditan inapropiadamente.

7. Cancelación o Cambios en las Instrucciones de Pago de Facturas. Las instrucciones de Pago de Facturas deberán cambiar o cancelarse en o antes de la hora de corte ocasionalmente establecida por el Banco en el Día Hábil en que se programó el inicio de la transacción. Una vez que el Banco empieza a procesar un pago, ya no puede cancelarse ni editarse, por lo tanto, deberá presentarse una solicitud de suspensión de pago.

8. Solicitudes de Suspensión de Pago. La capacidad del Banco para procesar una solicitud de suspensión de pago dependerá del método de pago y de si un cheque ha sido o no compensado. Es posible que Banco y/o el Proveedor de Servicio no tengan una oportunidad razonable para actuar sobre una solicitud de suspensión de pago después de haber procesado un pago. Si la Compañía desea detener un pago que ya se haya procesado, la Compañía deberá ponerse en contacto con el Banco. Aunque el Banco hará todo su esfuerzo por atender la solicitud de la Compañía, el Banco no tendrá ninguna responsabilidad por no hacerlo. El Banco también puede requerirle a la Compañía que presente su solicitud por escrito dentro de los catorce (14) días siguientes. El cargo por cada solicitud de suspensión de pago será el cargo actual por ese servicio, tal como se determina en el Programa de Comisiones de Administración de Tesorería.

9. Entrega de Facturas y Presentación para Cobro. La Compañía puede elegir que sus facturas se presenten sólo electrónicamente. Si la Compañía elige activar una opción de factura electrónica, la Compañía está de acuerdo en que es la única responsable de contactar directamente a sus Emisores de Facturas si la Compañía no recibe sus estados de cuenta y acuerda adicionalmente lo siguiente.

9.1. Información Proporcionada al Emisor de Facturas. El Banco no puede actualizar ni cambiar la información de la Compañía como tal, pero no se limita al, nombre, domicilio, números telefónicos y direcciones de correo electrónico con el Emisor de Facturas electrónicas. Será necesario que todos los cambios se realicen, poniéndose en contacto directo con el Emisor de Facturas. Además, es responsabilidad de la Compañía conservar todos los nombres de usuario y contraseñas para todos los sitios electrónicos del Emisor de Facturas. La Compañía también está de acuerdo en no utilizar la información de alguien más para obtener acceso no autorizado a la factura de otra persona. El Banco puede, a solicitud del Emisor de Facturas, proporcionarle al Emisor de Facturas la dirección de correo electrónico de la Compañía, el domicilio de servicio u otros datos que solicite específicamente el Emisor de Facturas en el momento de activar la factura electrónica para ese Emisor de Facturas, con el propósito de que el Emisor de Facturas le informe a la Compañía acerca de algún servicio y/o le proporcione información de facturación, de conformidad con este instrumento.

9.2. Activación. Al activar la característica de facturación electrónica, el Banco puede notificarle al Emisor de Facturas la solicitud de la Compañía de recibir información de facturación electrónica. La presentación para cobro de la primera factura electrónica de la Compañía puede variar de un Emisor de Facturas a otro y puede tomar hasta sesenta (60) días, dependiendo del ciclo de facturación de cada Emisor de Facturas. Además, la capacidad de recibir una copia el papel del (de los) estado(s) de cuenta de la Compañía es a criterio exclusivo del Emisor de Facturas. Si bien se está activa la característica de facturas electrónicas de la Compañía, es responsabilidad de la Compañía conservar sus cuentas actualizadas. Cada Emisor de Facturas electrónicas se reserva el derecho a aceptar o negar la solicitud de la Compañía de recibir facturas electrónicas.

9.3. Autorización para Obtener Datos de Facturación. La activación por parte de la Compañía de la característica de facturas electrónicas para un Emisor de Facturas será considerada por el Banco y/o por el Proveedor de Servicio como la autorización de la Compañía para el Banco de obtener datos de facturación del Emisor de Facturas a nombre de la Compañía. Para algunos Emisores de Facturas, a la Compañía se le pedirá que le proporcione al Banco y/o al Proveedor de Servicio el nombre de usuario y contraseña de la Compañía para ese Emisor de Facturas. Al proporcionarle al Banco y/o al Proveedor de Servicio esa información, la Compañía autoriza al Banco a utilizar la información para obtener sus datos de facturación.

9.4. Notificación. El Banco hará su mejor esfuerzo por presentar expeditamente las facturas electrónicas de la Compañía. Además de la notificación dentro del Servicio de Pago de Facturas, el Banco y/o el Proveedor de Servicio pueden enviar una notificación por correo electrónico a la dirección de correo electrónico anotada para la Cuenta de Pago de Facturas de la Compañía. Es responsabilidad exclusiva de la Compañía asegurarse que esta información sea exacta. En caso de que la Compañía no reciba notificación, es responsabilidad de la Compañía iniciar sesión periódicamente en el Servicio de Pago de Facturas y verificar la entrega de nuevas facturas electrónicas. El tiempo para la notificación puede variar de un Emisor de Facturas a otro. La Compañía es responsable de asegurar el pago oportuno de todas las facturas.

9.5. Cancelación de Notificación de Factura Electrónica. El Emisor de Facturas electrónicas se reserva el derecho de cancelar en cualquier momento la presentación para cobro de facturas electrónicas. La Compañía puede cancelar en cualquier momento la presentación para cobro de facturas electrónicas. El tiempo para la cancelación de la presentación para cobro de facturas electrónicas por parte de la Compañía puede variar de un Emisor de Facturas a otro. Puede tomar hasta sesenta (60) días, dependiendo del ciclo de facturación de cada Emisor de Facturas. El Servicio de Pago de Facturas le(s) notificará al(a los) Emisor(es) de Facturas electrónicas de la Compañía respecto al cambio en el estatus de la cuenta de la Compañía y será responsabilidad exclusiva de la Compañía hacer arreglos para un formato alternativo de entrega de facturas. Ni el Banco ni el Proveedor de Servicio serán responsables de presentar ninguna factura electrónica que ya esté en proceso en el momento de la cancelación.

9.6. No Entrega de Factura(s) Electrónica(s). La Compañía está de acuerdo en mantener al Banco a salvo en caso de que el Emisor de Facturas no entregue estado(s) de cuenta de la Compañía. La Compañía es responsable de asegurar el pago oportuno de todas las facturas. Deberá solicitarse directamente al Emisor de Facturas copias de facturas previamente entregadas.

9.7. Exactitud y Disputa de Facturas Electrónicas. El Banco no es responsable de la exactitud de la(s) factura(s) electrónica(s) de la Compañía. El Banco sólo es responsable de presentar la información recibida del Emisor de Facturas. Toda discrepancia o disputa respecto a la exactitud del resumen o detalle de facturas electrónicas de la Compañía deberá tratarse directamente con el Emisor de Facturas. Este Contrato no modifica la responsabilidad ni obligaciones de la Compañía que existen actualmente entre la Compañía y los Emisores de Facturas de la Compañía.

10. Contraseña y Seguridad. La Compañía acuerda no dar ni poner a disposición de personas no autorizadas su contraseña ni otros medios para acceder a su Servicio de Pago de Facturas. La Compañía es responsable de todos los pagos que sus Personas Autorizadas autoricen mediante el uso del Servicio de Pago de Facturas. Si la Compañía o alguna Persona Autorizada les permite a otras personas utilizar el Servicio de Pago de Facturas o sus contraseñas u otros medios para acceder a la Cuenta de Pago de Facturas de la Compañía, la Compañía será responsable de todas las transacciones hechas por esas personas, ya sea autorizadas o no. Si la Compañía considera que se perdieron o fueron robadas sus contraseñas u otros medios para acceder a la Cuenta de Pago de Facturas o que alguien intenta utilizar el Servicio de Pago de Facturas sin su consentimiento o ha transferido dinero sin su permiso, la Compañía deberá notificarlo inmediatamente al Banco.

11. Cambios en el Servicio de Pago de Facturas. Es responsabilidad exclusiva de la Compañía garantizar que la información de contacto de su perfil de usuario sea actual y exacta. Esto incluye, pero no se limita al nombre, domicilio, números telefónicos y direcciones de correo electrónico. Los cambios pueden hacerse ya sea dentro de la aplicación o poniéndose en contacto con el Banco. Todos los cambios en el Servicio de Pago de Facturas de la Compañía deberán hacerse de acuerdo con los procedimientos descritos dentro de los archivos de Ayuda de la aplicación. Todos los cambios hechos entran en vigencia inmediatamente para pagos programados y futuros pagados a partir de la información actualizada de la Cuenta de Pago. El Servicio de Pago de Facturas no es responsable por ningún error en el procesamiento de pagos ni comisiones en las que se incurra si la Compañía no proporcionó la información exacta de la Cuenta de Pago de Factura o el contacto.

12. Terminación, Cancelación o Suspensión del Servicio. En caso de que la Compañía desee cancelar el Servicio de Pago de Facturas, póngase en contacto con el Banco. Todo pago que el Servicio de Pago de Facturas ya haya empezado a procesar antes de la fecha de solicitud de cancelación la completará el Servicio de Pago de Facturas. Una vez que se haya cancelado el Servicio de Pago de Facturas no se procesará ningún Pago Programado, incluyendo pagos recurrentes. El Servicio de Pago de Facturas puede dar por terminado o suspender el Servicio de Pago de Facturas para usted en cualquier momento. Ni la terminación ni la suspensión afectarán la responsabilidad ni obligaciones de la Compañía contraídas por este Contrato.

13. Pagos Devueltos. Al utilizar el Servicio de Pago de Facturas, la Compañía entiende que los Emisores de Facturas y/o el Servicio Postal de los Estados Unidos de Norteamérica pueden devolverle al Banco y/o al Proveedor de Servicios pagos por diversas razones, tales como, pero no limitadas a que el domicilio postal del Emisor de Facturas caducó; el número de cuenta del Emisor de Facturas no es válido; el Emisor de Facturas no puede ubicar la cuenta; o la cuenta del Emisor de Facturas está pagada en su totalidad. El Banco y/o el Proveedor de Servicio harán su mejor esfuerzo por investigar y corregir el pago devuelto y regresarlo al Emisor de Facturas, o a criterio absoluto del Banco y/o del Proveedor de Servicio, pueden anular el pago y acreditarlo a su Cuenta de Pago de Facturas. El Banco y/o el Proveedor de Servicios le notificarán a usted si recibe un pago devuelto y no pudo remitir el pago al receptor correcto.

14. Autorización de Información. La suscripción de la Compañía en el Servicio de Pago de Facturas no se realizará si el Banco no puede verificar la identidad de la Compañía u otra información necesaria. Para verificar la propiedad de la(s) Cuenta(s) de Pago de Facturas, el Banco y/o el Proveedor de Servicio pueden emitir débitos o créditos de compensación a la(s) Cuenta(s) de Pago de Facturas y pueden requerirle a la Compañía confirmación. Mediante su suscripción al Servicio de Pago de Facturas, la Compañía está de acuerdo en que el Banco puede obtener información financiera respecto a su cuenta de parte de un Emisor de Facturas o de su institución financiera (por ejemplo, para solucionar problemas de publicación de pagos o para verificación).

15. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. SIN LIMITAR NI DISMINUIR LA GENERALIDAD DE OTRAS DISPOSICIONES DE LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD DE ESTE CONTRATO, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A LA RENUNCIA DEL BANCO DE ALGUNA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DESEADO, LA COMPAÑÍA ACUERDA ADEMÁS QUE EL BANCO NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGUNA PÉRDIDA, NI DAÑOS PROVOCADOS O QUE SURJAN DEL: (I) USO POR PARTE DE LA COMPAÑÍA DE LOS SERVICIOS DE PAGO DE FACTURAS; (II) PAGO DE FACTURAS Y RETIROS DE LA CUENTA DE PAGO DE FACTURAS, DE CONFORMIDAD CON LOS TÉRMINOS DE ESTE INSTRUMENTO; O (III) ACCIONES U OMISIONES DE ALGÚN PROVEEDOR DE SERVICIO. LA COMPAÑÍA ACUERDA ESPECÍFICAMENTE QUE LAS LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD DE LOS TÉRMINOS GENERALES, EN LA SECCIÓN VBO Y AQUÍ, CORRESPONDEN A LOS SERVICIOS DE PAGO DE FACTURAS.

SERVICIOS DE BANCA MÓVIL (APLICACIÓN MÓVIL)

Vantage Bank Texas ofrece servicios de banca móvil combinados con sus capacidades de mensajería de texto portátil. Al utilizar los Servicios de Banca Móvil, la Compañía está de acuerdo con los términos específicos de este instrumento y acuerda ser responsable de las tarifas de mensajes y datos que puedan aplicar.


1. Información. Los Servicios de Banca Móvil le permiten a la Compañía utilizar funciones bancarias comerciales en línea desde un teléfono móvil mediante la Aplicación Móvil de Vantage Bank Texas (nos referiremos a esto, junto con el software relacionado como la “Aplicación Móvil”). Los Servicios de Banca Móvil están sujetos a los términos generales, los términos específicos para los Servicios VBO, los términos específicos aquí incluidos y a otros términos y condiciones que puedan corresponder ocasionalmente. Si la Compañía se suscribe a los Servicios de Banca Móvil, deberá proporcionar un número de teléfono móvil y otra identificación que el Banco pueda requerirle. Los Servicios de Banca Móvil incluyen los siguientes servicios bancarios en línea:

  • Visualización de saldos de cuentas
  • Visualización de información de transacciones
  • Visualización de imágenes de cheques
  • Depósito de cheques electrónicamente a las cuentas calificadas y designadas de la Compañía
  • Recepción de alertas de cuentas e información de saldos mediante mensajes de texto SMS
  • Controles de tarjetas de débito

2. Verificación. Para verificar el número de teléfono móvil que proporcione la Compañía, el Banco puede enviar un mensaje SMS con un código de verificación al número de teléfono móvil que proporcione la Compañía durante la suscripción. La Compañía deberá proporcionarle al Banco el código de verificación mediante VBO.
3. Requerimientos del Sistema. Para acceder a los Servicios de Banca Móvil, la Compañía deberá contar con un dispositivo móvil con la Aplicación Móvil, así como con otro hardware y software inalámbrico compatible necesario para operar los Servicios de Banca Móvil. La Compañía entiende que también debe contar con un plan de servicio inalámbrico de dispositivo móvil con un proveedor adecuado de servicio de dispositivo móvil de la preferencia de la Compañía. La Compañía es responsable de adquirir, conservar y operar su(s) dispositivo(s) móvil(es) y su hardware y software relacionados, así como de todos los costos y gastos relacionados, incluyendo, sin limitación todas las cuotas en las que incurra la Compañía por transferir, enviar o recibir mensajes de datos de cualquier tipo a través de su plan de servicio. El Banco no es responsable por errores ni fallas de su dispositivo móvil ni de su software o plan de servicio y no es responsable por ningún virus ni problemas relacionados que puedan estar asociados con el uso por parte de la Compañía de los Servicios de Banca Móvil o de VBO.

4. Seguridad de Banca Móvil. Las disposiciones del Contrato respecto a la identificación de la Compañía, seguridad de la cuenta y confidencialidad de contraseñas, así como credenciales para iniciar sesión corresponden a los Servicios de Banca Móvil. La Compañía entiende que es responsable de asegurar que su Persona Autorizada conserve la seguridad y confidencialidad de sus credenciales de inicio de sesión para la Aplicación Móvil, sí como las credenciales de inicio de sesión para su teléfono o dispositivo móvil. Una persona con acceso a sus credenciales de inicio de sesión puede utilizarlas para obtener acceso no autorizado a información de Cuentas de la Compañía o para hacer transferencias no autorizadas.
5. Privacidad e Información del Usuario. La Compañía reconoce que en relación con el uso por parte de la Compañía de los Servicios de Banca Móvil, el Banco y sus afiliados y proveedores de servicio, incluyendo, pero no limitado a Fiserv, Inc., y sus afiliados, pueden recibir nombres, nombres de dominio, domicilios, contraseñas, números de teléfono y de dispositivos, el contenido de los mensajes, datos sobre el uso del servicio por parte de la Compañía (tales como longitud de la sesión, número de transacción y geolocalización), archivos de datos y otros datos e información proporcionados por la Compañía o de sus otras fuentes en relación con los Servicios de Banca Móvil y con la Aplicación Móvil (a lo que colectivamente nos referiremos como “Información del Usuario”). El Banco y sus afiliados y proveedores de servicio conservarán salvaguardas razonables para proteger la información contra divulgación de uso no autorizada, pero se reservan el derecho a utilizar y divulgar esta información, tanto como sea razonablemente necesario para proporcionar Servicios de Banca Móvil, tal como lo permita la ley de otra forma, incluyendo cumplimiento con órdenes judiciales o instrucciones legales de una entidad gubernamental, para proteger la seguridad personal de los suscriptores o del público, para defensa de reclamos y tal como lo autorice de otra forma la Compañía. El Banco y sus afiliados y proveedores de servicio también se reservan el derecho a monitorear el uso de la Aplicación para propósitos de verificar el cumplimiento con la ley, con estos términos y condiciones, así como licencias correspondientes, pero rechazan toda obligación de monitorear, filtrar o editar contenido.
6. Restricción de Uso. La Compañía acuerda no utilizar la Aplicación Móvil en, ni de ninguna forma, ni para ningún propósito ilegal, fraudulento, no autorizado ni inapropiado y sólo se utilizará en cumplimiento con todas las leyes, reglas y reglamentos aplicables, incluyendo todas las leyes y regulaciones estatales, federales e internacionales de Internet, datos, telecomunicaciones, telemarketing, “spam” e importación/exportación, incluyendo las Regulaciones de Administración de Exportación de los Estados Unidos de Norteamérica. Sin limitación de lo anterior, la Compañía está de acuerdo en no utilizar Banca Móvil ni su software relacionado para transmitir ni diseminar: (i) correo no deseado, spam o material no solicitado para personas o entidades que no hayan acordado recibir ese material o a quienes la Compañía de otra forma no tenga derecho legal a enviarles el material, (ii) material que infrinja o viole los derechos de propiedad intelectual de terceros, derechos de publicidad, privacidad o confidencialidad o derechos u obligaciones legales de proveedores de servicios inalámbricos o de sus clientes o suscriptores, (iii) material o datos que sean ilegales o material o datos que Vantage Bank Texas (a su criterio exclusivo) determine que es hostigador, coercitivo, injurioso, difamatorio, abusivo, amenazante, obsceno o de otra forma censurable, materiales que sean perjudiciales para menores o en cantidad excesiva o materiales cuya transmisión pueda disminuir o dañar la reputación de Vantage Bank Texas o de proveedores de servicio terceros que participen en el suministro de los Servicios de Banca Móvil; (iv) material o datos relacionados con bebidas alcohólicas (por ejemplo, cerveza, vino o licor), relacionados con tabaco (por ejemplo, cigarrillos, puros, pipas, tabaco masticable), relacionados con armas de fuego (por ejemplo, armas de fuego, balas), relacionados con drogas ilegales (por ejemplo, mariguana, cocaína), relacionados con pornografía (por ejemplo, temas de adultos, contenido sexual), relacionados con delitos (por ejemplo, crimen organizado, personajes conocidos), relacionados con violencia (por ejemplo, juegos violentos), relacionados con muerte (por ejemplo, funerarias, morgues), relacionados con odio (por ejemplo, organizaciones racistas), relacionados con juegos de azar (por ejemplo, casino, loterías), que mencionen específicamente portadores inalámbricos o copias de parodias de productos o servicios de algún portador inalámbrico; (v) virus, Troyanos, gusanos, bombas de tiempo, cancelbots (canceladores de correo) u otras rutinas de programación de cómputo que tengan la intención de dañar, interferir perjudicialmente, interceptar subrepticiamente o expropiar algún sistema, datos o información personal, (vi) material o información que sea falso, engañoso o inexacto; (vii) material que pudiera exponer a Vantage Bank Texas, a algún proveedor de servicios tercero que participe en el suministro de Servicios de Banca Móvil o a otro tercero. La Compañía está de acuerdo en que la Compañía no intentará (a) acceder a ningún software ni servicios para los cuales no haya sido autorizado el uso por parte de la Compañía; o (b) el uso o intento de uso de la cuenta de un tercero; o (c) interferir de alguna forma con la Aplicación Móvil o el suministro de Servicios de Banca Móvil, u otros clientes de Servicios de Banca Móvil; o (d) de otra forma abusar de los Servicios de Banca Móvil o de la Aplicación Móvil.

7. . Acceso al Servicio de Terceros. Los Servicios de Banca Móvil pueden habilitar el acceso a los servicios y páginas web del Banco y de terceros, incluyendo páginas web del localizador GPS. El uso de esos servicios puede requerir acceso a internet y que la Compañía acepte términos adicionales y condiciones aplicables a ello. Al grado en que esta Aplicación Móvil le permita a la Compañía acceder a servicios de terceros, el Banco y esos terceros, según corresponda, se reservan el derecho a cambiar, suspender, eliminar o deshabilitar el acceso a cualquiera de esos servicios en cualquier momento y sin previo aviso. En ningún caso, el Banco será responsable de la eliminación o inhabilitación del acceso a esos servicios. El Banco puede también imponer límites sobre el uso de o acceso a ciertos servicios, en cualquier caso y sin notificación ni responsabilidad.

8. Identificación Táctil para la Aplicación Móvil. La Identificación Táctil es un método opcional de inicio de sesión con huella digital para la Aplicación Móvil que puede estar disponible en dispositivos que tienen un escáner de huella digital. Para utilizar la Identificación Táctil, la Compañía necesita guardar la huella digital de la Compañía y completar una configuración requerida por el dispositivo móvil de la Compañía (para obtener ayuda con el escaneo de huella digital, póngase en contacto con el fabricante que le da soporte al dispositivo móvil de la Compañía). Las huellas digitales se guardan únicamente en el dispositivo de la Compañía y el Banco nunca ve ni guarda información de la huella digital de la Compañía. La Compañía reconoce que al habilitar la Identificación Táctil, la Compañía le permite a quien tenga una huella digital guardada en el dispositivo de la Compañía, acceder a la información personal y a la Cuenta de la Compañía dentro de la Aplicación Móvil. El Banco se reserva el derecho a suspender o inhabilitar esta característica en cualquier momento. Para utilizar la Identificación táctil dentro de la Aplicación Móvil en múltiples dispositivos, la Compañía necesitará configurarla para cada dispositivo. La Compañía puede habilitar o inhabilitar la Identificación Táctil en cualquier momento.

9. Controles de Tarjeta. Puede estar disponible una característica de controles de tarjeta (“Controles de Tarjeta”) dentro de la Aplicación Móvil. Esta característica sólo está disponible para tarjetas de débito emitidas por el Banco que la Compañía registre dentro de la Aplicación Móvil. Las alertas y Controles de Tarjeta que la Compañía configura mediante el uso de la Aplicación Móvil pueden continuar aplicando, incluso después de que la Compañía elimine la Aplicación Móvil o la retire del dispositivo móvil de la Compañía. La Compañía debe ponerse en contacto con el Banco para suspender las alertas y controles. Algunas funcionalidades de Controles de Tarjeta dentro de la Aplicación Móvil pueden no estar disponibles para todas las transacciones. Los controles y alertas basados en la ubicación del dispositivo móvil donde se instaló la Aplicación Móvil o la ubicación del comerciante donde se está intentando utilizar la tarjeta podrían no aplicar apropiadamente a las transacciones con tarjeta no presente o a las transacciones en las que la ubicación real del comerciante difiere del domicilio registrado por el comerciante.

10. Alertas. La suscripción de la Compañía en VBO y/o en los Servicios de Banca Móvil incluyen suscripción para recibir alertas y notificaciones de transacciones (“Alertas”). Las alertas son notificaciones electrónicas del Banco que incluyen información de la transacción sobre la(s) Cuenta(s) de la Compañía.

10.1. Categorías de Alertas. Las alertas se proporcionan dentro de las siguientes categorías:

  • Las Alertas Obligatorias le proporcionan a la Compañía notificaciones importantes de la cuenta, tales como información acerca de cambios en las contraseñas en línea, PINs o información de inicio de sesión de la Compañía. La Compañía no tiene opción de suprimir las Alertas Obligatorias.
  • Las Alertas de Cuenta le proporcionan a la Compañía notificación de actividades importantes de la cuenta o cuando se han hecho ciertos cambios a Cuentas designadas de la Compañía. Estas Alertas se activan automáticamente para la Compañía. Aunque la Compañía puede suprimir estas Alertas de Cuenta, el Banco recomienda enfáticamente que la Compañía no lo haga porque proporcionan información importante relacionada con los Servicios.
  • La Compañía debe activar las Alertas Adicionales desde la Aplicación Móvil.

10.2. Métodos de Entrega de Alertas. El Banco puede proporcionar Alertas a través de uno o más de los siguientes canales (“EndPoints”): (a) un dispositivo móvil, por medio de mensaje de texto SMS; (b) un dispositivo móvil, mediante notificación push; (c) una cuenta de correo electrónico, mediante un mensaje de correo electrónico; o (d) mensaje VBO en la bandeja de entrada, mediante un mensaje de correo electrónico. La Compañía está de acuerdo en recibir Alertas a través de estos EndPoints y es responsabilidad de la Compañía determinar que cada uno de los proveedores de servicio para los EndPoints descritos en (a) a (c) anterior soporten las Alertas de mensaje de texto SMS, notificación push o correo electrónico proporcionadas a través del servicio de Alertas. Tome en consideración que el proveedor de servicio de EndPoint de la Compañía puede imponer los cargos o tarifas por texto o datos. La frecuencia de alertas varía por cuenta y preferencias. La Compañía está de acuerdo en proporcionarle al Banco un número de teléfono móvil o una dirección de correo electrónico válidos, de manera que el Banco pueda enviar Alertas a la Compañía. Si la dirección de correo electrónico o el número de dispositivo móvil de la Compañía cambian, la Compañía es responsable de informarle al Banco respecto a ese cambio. Las Alertas de la Compañía se actualizarán para reflejar los cambios que la Compañía le comunique al Banco respecto a los domicilios de correo electrónico primario y secundario o número de dispositivo móvil de la Compañía.

10.3. Comunicaciones por Teléfono Móvil. Al elegir recibir Alertas o cualquier otra comunicación por teléfono móvil descrita en este Contrato, la Compañía acuerda expresamente que el Banco puede enviarle a la Compañía mensajes de texto SMS, llamadas y mensajes, incluyendo, pero no limitado a llamas de voz pregrabadas y artificiales, texto y llamadas marcadas automáticamente, así como mensaje, provenientes del Banco, de sus agentes, representantes, afiliados o alguien que llame a nombre del Banco al(a los) número(s) específico(s) que la Compañía le proporcione al Banco, o números que el Banco pueda razonablemente relacionar con la cuenta de la Compañía (mediante servicio de búsqueda y localización, captura de identificación de llamadas u otros medios). La Compañía certifica, garantiza y declara que los números telefónicos que nos proporciona le pertenecen a la Compañía o de otra forma son números de contacto expresamente autorizados. La Compañía declara que tiene permitido recibir llamadas en cada uno de los números telefónicos que la Compañía le proporcionó al Banco. La Compañía acuerda alertar expeditamente al Banco siempre que la Compañía deje de utilizar un número telefónico.

10.4. Detener Alertas. La Compañía puede elegir dejar de recibir Alertas no Obligatorias en cualquier momento dentro de la Aplicación Móvil o notificándole al Banco por escrito.

10.5. Limitaciones. El Banco proporciona Alertas a manera de ventaja para la Compañía, únicamente para propósitos de información. Una Alerta no constituye un registro bancario en la cuenta de depósito o crédito a la que pertenezca. El Banco se esfuerza por proporcionar Alertas de manera oportuna con información exacta. No obstante, la Compañía reconoce y está de acuerdo en que la recepción por parte de la Compañía de Alertas puede demorarse o evitarse por factor(es) que afecten al proveedor de servicio de telefonía móvil de la Compañía, al(a los) proveedor(es) de servicio de internet y por otros factores ajenos al control del Banco. El Banco no garantiza la entrega ni exactitud del contenido de cada Alerta. La Compañía acuerda no responsabilizar al Banco, a sus directores, funcionarios, empleados, agentes y proveedores de servicio por pérdidas o daños, incluyendo honorarios de abogados que puedan surgir directa o indirectamente, en su totalidad o en parte, de (i) una no entrega, una entrega demorada, o la entrega desviada de una Alerta; (ii) contenido inexacto o incompleto en una Alerta; o (iii) confianza por parte de la Compañía en o uso de la información proporcionada en una Alerta para un propósito.

10.6. Información de la Alerta. La Compañía reconoce que las Alertas pueden no estar encriptadas y pueden incluir el nombre de la Compañía y otra información de las Cuentas de la Compañía y que cualquiera con acceso a las Alertas de la Compañía podrá visualizar el contenido de estos mensajes. La Compañía acuerda que el Banco no es responsable por la encriptación de Alertas ni por ninguna divulgación de la información de la Compañía provocada por el acceso de alguien a las Alertas de la Compañía.

11. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. SIN LIMITAR NI DISMINUIR LA GENERALIDAD DE OTRAS DISPOSICIONES DE LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD DE ESTE CONTRATO, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A LA RENUNCIA DEL BANCO DE ALGUNA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DESEADO, LA COMPAÑÍA ACUERDA ADEMÁS QUE EL BANCO NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGUNA PÉRDIDA, NI DAÑOS PROVOCADOS O QUE SURJAN DEL: (I) USO POR PARTE DE LA COMPAÑÍA DE LOS SERVICIOS DE BANCA MÓVIL O DE LA APLICACIÓN MÓVIL; (II) INTERRUPCIONES U OTRA INTERFERENCIA CON LOS SERVICIOS DE BANCA MÓVIL; (III) ACCIONES U OMISIONES DE UN TERCERO O PROVEEDOR DE SERVICIO. LA COMPAÑÍA ACUERDA ESPECÍFICAMENTE QUE LAS LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD EN LOS TÉRMINOS GENERALES, EN LA SECCIÓN VBO Y AQUÍ, CORRESPONDEN A LOS SERVICIOS DE PAGO DE FACTURAS.

SERVICIOS DE CAJA DE SEGURIDAD

La Compañía puede agregar Servicios de Caja de Seguridad a sus Servicios de Administración de Tesorería. Los Servicios de Caja de Seguridad pueden ayudarle a la Compañía a expeditar procesamiento de cuentas por cobrar, permitiéndole al Banco recibir, revisar, procesar y depositar pagos de la Compañía directamente en la Cuenta designada de la Compañía.

Nuestro equipo experto de servicio proporcionará instrucciones y capacitación sobre el uso de los Servicios de Caja de Seguridad de Vantage Bank Texas. Nuestro equipo también está disponible para asistirle con preguntas o problemas con el uso del servicio.

1. El Servicio. Los Servicios de Caja de Seguridad contemplan la asistencia del Banco a la Compañía para recibir y procesar cheques y otros pagos dirigidos por los clientes de la Compañía a la Compañía para depósito en la Cuenta que la Compañía tiene en el Banco. A la Compañía se le requerirá que llene una Solicitud de Servicio de Caja de Seguridad por cada Cuenta de la Compañía que la Compañía solicite se incluya en el Servicio de Caja de Seguridad. El Banco puede empezar por proporcionar los Servicios de Caja de Seguridad previa aprobación del Banco de la Solicitud de Servicio de la Compañía. “Efectivo” significará billetes y monedas de los Estados Unidos de Norteamérica. “Elementos” significará cheques u otras órdenes de pago giradas sobre un banco o institución depositaria ubicada en los Estados Unidos de Norteamérica.

2. Domicilio de Envío. La Compañía está de acuerdo en dirigir todos los sobres que contengan elementos para su procesamiento de conformidad con la Solicitud de Servicio, por correo postal al domicilio y Número de Apartado Postal (la “Caja de Seguridad”) proporcionado por el Banco. Los elementos no dirigidos a la Caja de Seguridad no podrán procesarse mediante los Servicios de Caja de Seguridad.

3. Recolección de Correo. El Banco recolectará el contenido de la Caja de Seguridad de la Compañía cada Día Hábil para su entrega en las instalaciones del Banco. El Banco y la Compañía pueden acordar que el Banco recolectará el contenido de la Caja de Seguridad con más o menos frecuencia que una vez por cada Día Hábil. Sin embargo, el Banco no está obligado a recolectar el contenido de la Caja de Seguridad más de una vez por cada Día Hábil. En su defecto, el Banco puede, pero no está obligado a hacer arreglos para la entrega de elementos dirigidos a la Caja de Seguridad que deberá entregar el Servicio Postal de los Estados Unidos de Norteamérica directamente a las instalaciones del Banco. El Banco puede emplear a un contratista o agente, tal como un proveedor de servicio de vehículo blindado o servicio similar para que recolecte el contenido de la Caja de Seguridad para su entrega en las instalaciones del Banco.
4. Inspección y Procesamiento de Elementos. El Banco abrirá cada sobre recolectado de la Caja de Seguridad y lo entregará al Banco y eliminará el contenido. Cada Elemento y todo Efectivo que contenga cada sobre serán inspeccionados y manejados de la siguiente forma:

4.1. Beneficiarios Aceptables. “Beneficiarios Aceptables” significa la Compañía o uno de los beneficiarios identificados en la Solicitud de Servicio correspondiente o una variación razonable de ello. El Banco se reserva el derecho, a su criterio exclusivo, de determinar si un beneficiario de un Elemento u otro instrumento es una variación razonable de un Beneficiario Aceptable. Si el beneficiario o endosatario de un Elemento no es un Beneficiario Aceptable o variación razonable de ello, el Elemento NO se depositará. Al grado más amplio permitido por la ley correspondiente, la Compañía acuerda reembolsar e indemnizar al Banco por y mantener al Banco a salvo de y contra toda reclamación, controversias, pérdidas, responsabilidades, demandas, fallos, costos y gastos en los que incurra en cualquier momento en la defensa contra alguna reclamación o controversia que surja de o en relación con el depósito por parte del Banco de un Elemento pagadero a o endosado a favor de un Beneficiario Aceptable o una variación razonable de ello, tal como se mencionó anteriormente.

4.2. Bancos y Divisa Extranjeros. La Compañía está de acuerdo en que los cheques u órdenes de pago girados sobre bancos extranjeros o pagaderos en una divisa extranjera NO se depositarán en la Caja de Seguridad. Si esos cheques u órdenes de pago se depositan en la Caja de Seguridad, el Banco puede, a su criterio exclusivo, procesar esos cheques u órdenes de pago para su cobro. Si un cheque u orden de pago girada sobre un banco extranjero o pagadera en divisa extranjera se procesa para su cobro, el Banco lo acreditará a la Cuenta de Caja de Seguridad de la Compañía por el monto real que cobre el Banco en Dólares Estadounidenses, menos todas las comisiones y cargos en los que incurra en el procesamiento del cheque u orden de pago. La Compañía es responsable de pagar todas las comisiones y cargos en los que se incurra en el procesamiento del cheque u orden de pago. El Banco no tiene control sobre los tipos de cambio de divisa extranjera ni comisiones y cargos cobrados por otras partes en relación con el cobro de elementos descritos en este párrafo. El Banco no asume ningún riesgo de pérdida ni ninguna responsabilidad que alguna persona (incluyendo la Compañía) pueda sufrir por razón de fluctuación(es) en el(los) tipo(s) de cambio. El Banco no es responsable de determinar si un pago en moneda extranjera es suficiente para cubrir un monto que se le deba a la Compañía.

4.3. Efectivo. La Compañía les notificará a los clientes que no envíen pagos en efectivo a la Caja de Seguridad. Los pagos en efectivo pueden ser robados en el correo. Los clientes de la Compañía pueden enviar montos equivocados de pagos y pueden registrar un monto en un talón de pago que difiera del monto en efectivo realmente enviado a la Caja de Seguridad. Los pagos en efectivo también pueden estar sujetos a errores de conteo o contabilización. El Banco procesará el efectivo recibido a través del Servicio de la Caja de Seguridad y contará y verificará el monto de Efectivo recolectado de cada sobre entregado desde la Caja de Seguridad. Cada pago en Efectivo se convertirá en un “Documento de Substitución de Efectivo” para su procesamiento. El Documento de Substitución de Efectivo documentará el monto de Efectivo recibido por el pago. El efectivo recibido a través de la Caja de Seguridad sin un talón de pago o sin un pagador razonablemente evidente, tal como lo determine el Banco, a su criterio exclusivo, se depositará en la Cuenta de Caja de Seguridad de la Compañía y el Banco le notificará a la Compañía respecto al monto de Efectivo recibido sin un pagador evidente. El método de documentación de pago en Efectivo descrito en esta Sección se considerará cuidado razonable por parte del Banco con respecto al conteo del Efectivo recibido a través de los Servicios de la Caja de Seguridad. El Documento de Substitución de Efectivo y cada asiento contable creado sobre la base de dicho Documento de Substitución de Efectivo se considerará prueba concluyente del monto de efectivo recibido con respecto a un pago en particular. LA COMPAÑÍA INDEMNIZARÁ Y MANTENDRÁ AL BANCO Y A SUS AFILIADOS, FUNCIONARIOS, EMPLEADOS Y AGENTES A SALVO DE Y CONTRA TODA RECLAMACIÓN, DAÑOS, PÉRDIDAS, RESPONSABILIDAD U OTRO DAÑO O COSTOS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A HONORARIOS DE ABOGADOS (A LO QUE COLECTIVAMENTE NOS REFERIREMOS COMO “RESPONSABILIDADES” QUE SURJAN DE O EN RELACIÓN CON EL PROCESAMIENTO POR PARTE DEL BANCO DE PAGOS EN EFECTIVO, INCLUYENDO RESPONSABILIDADES QUE SURJAN DE O EN RELACIÓN CON ACTOS NEGLIGENTES U OMISIONES DEL BANCO.

4.4. Elementos Inaceptables. “Elementos Inaceptables” son Elementos u otras órdenes de pago o instrumentos que no sean legibles, que no sustenten una línea MICR, que no puedan truncarse, que no estén apropiadamente avalados o firmados o que de otra forma se encuentre, a criterio exclusivo del Banco, que son inaceptables para su depósito o truncamiento. El Banco puede, a su criterio exclusivo, considerar que los Elementos con fecha atrasada, Posfechados o que sustenten indicios de fraude son Inaceptables. El Banco no tiene obligación de determinar y no está sujeto a responsabilidad, bajo ninguna circunstancia por Elementos con fecha atrasada, posfechados o fraudulentos que se consideren elementos aceptables y se procesen y depositen en la Cuenta de la Caja de Seguridad de la Compañía. Los Elementos Inaceptables NO se procesarán para depósito en la Cuenta de la Caja de Seguridad, tomados para recolección o truncados. Los Elementos inaceptables, correspondencia y otros elementos que acompañen a Elementos Inaceptables, sobres que contengan únicamente correspondencia y otros documentos no procesados para depósito, se le remitirán a la Compañía.

4.5. Procedimientos de Procesamiento para Elementos Inaceptables. Cada Elemento que se encuentre que es aceptable para procesamiento después de inspección y todos los Documentos de Substitución de Efectivo se procesarán siguiendo las instrucciones de la Compañía que se encuentren en la Solicitud de Servicio correspondiente. El siguiente endoso aplicará a cada Elemento que el Banco considere aceptable y se depositará en la Cuenta de la Caja de Seguridad de la Compañía: “Acreditado a la Cuenta del beneficiario allí nombrado, ausencia de endoso garantizado, Vantage Bank Texas.” El Banco puede truncar Elementos, crear imágenes de Elementos o crear un Cheque Substituto, tal como se define en la Regulación CC, para propósitos de procesamiento de Elementos. Al Banco no se le requerirá que conserve Elementos originales.

4.6. Imágenes. Se creará una imagen del anverso y reverso de cada Elemento y de cada Documento de Substitución de Efectivo depositado en la secuencia del procesamiento. Las imágenes se conservarán en el Banco. Se le proporcionará a la Compañía una copia de las imágenes de cada Elemento o Documento de Substitución de Efectivo depositado, previa solicitud por escrito. Por cada solicitud, la Compañía deberá proporcionar la fecha de depósito y la posición del Elemento o Documento de Substitución de Efectivo en la lista relacionada.

4.7. Depósitos. El Banco no puede hacer uno ni más depósitos de Elementos y/o Documentos de Substitución de Efectivo recibidos en cada Día Hábil, a menos que la Compañía solicite lo contrario por escrito.

4.8. Agrupamiento. La siguiente información respecto a cada depósito se agrupará y se ordenará en lotes por depósito (un “Lote de Depósito”) y se le remitirá a la Compañía: (i) recibo de depósito; (ii) una lista de todos los elementos y de los Documentos de Substitución de Efectivo incluidos en el depósito; (iii) fotocopias, tal como lo solicite la Compañía; y (iv) correspondencia o papeles que acompañen incluidos en un sobre retirado de la Caja de Seguridad y relacionado con un Elemento o Documento de Substitución de Efectivo incluido en ese depósito.

5. Ningún Otro Deber. El Banco no tendrá ninguna otra obligación ni responsabilidades para con la Compañía, excepto aquellas expresamente estipuladas aquí y en la Solicitud de Servicio de la Caja de Seguridad.

6. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. SIN LIMITAR NI DISMINUIR LA GENERALIDAD DE OTRAS DISPOSICIONES DE LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD DE ESTE CONTRATO, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A LA RENUNCIA DEL BANCO DE ALGUNA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DESEADO, LA COMPAÑÍA ACUERDA ADEMÁS QUE EL BANCO NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGUNA PÉRDIDA, NI DAÑOS PROVOCADOS O QUE SURJAN DEL: (I) USO POR PARTE DE LA COMPAÑÍA DE LOS SERVICIOS DE CAJA DE SEGURIDAD; (II) RECHAZO Y DEVOLUCIÓN DE ELEMENTOS INACEPTABLES; (III) PROCESAMIENTO DE ELEMENTOS, DEPÓSITOS EN EFECTIVO O ELEMENTOS DE DIVISA EXTRANJERA; (IV) ACCIONES U OMISIONES DE ALGÚN TERCERO O PROVEEDOR DE SERVICIO. ESPECÍFICAMENTE, LA COMPAÑÍA ACUERDA QUE LAS LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD EN LOS TÉRMINOS GENERALES, EN LA SECCIÓN VBO Y AQUÍ, CORRESPONDEN A LOS SERVICIOS DE CAJA DE SEGURIDAD.